Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 14 Cittadinanza. Domicilio. Dimora
Internal Law 1 State - People - Authorities 14 Citizenship, residence, permanent residence

142.512 Ordinanza del 18 dicembre 2013 sul sistema centrale d'informazione visti e sul sistema nazionale d'informazione visti (Ordinanza VIS, OVIS)

142.512 Ordinance of 18 December 2013 on the Central Visa Information System and the National Visa System (Visa Information System-Ordinance, VISO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Oggetto

La presente ordinanza disciplina:

a.
la responsabilità per il sistema nazionale d’informazione visti (ORBIS) e il suo contenuto;
b.
i diritti d’accesso delle autorità a ORBIS;
c.
i diritti d’accesso delle autorità al sistema centrale d’informazione visti (C‑VIS);
d.
la procedura di trasmissione dei dati del C-VIS dal punto d’accesso centrale alle autorità di cui agli articoli 17 e 18;
e.
il trattamento e la durata di conservazione dei dati;
f.
i diritti delle persone interessate;
g.
la sicurezza dei dati, il ruolo dei consulenti in materia di protezione dei dati e la vigilanza sul trattamento dei dati.

Art. 1 Subject matter

This Ordinance regulates:

a.
responsibility for the National Visa System (ORBIS) and its content;
b.
the authorities' access rights to ORBIS;
c.
the authorities' access rights to the Central Visa Information System (C‑VIS);
d.
the procedure for transmitting C-VIS data via the central access point to the authorities under Articles 17 and 18;
e.
the processing and the retention period for the data;
f.
the rights of the persons concerned;
g.
data security, advice on data protection and the supervision of data processing.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.