Diritto nazionale 1 Stato - Popolo - Autorità 14 Cittadinanza. Domicilio. Dimora
Internal Law 1 State - People - Authorities 14 Citizenship, residence, permanent residence

141.0 Legge federale del 20 giugno 2014 sulla cittadinanza svizzera (Legge sulla cittadinanza, LCit)

141.0 Federal Act of 20 June 2014 on Swiss Citizenship (Swiss Citizenship Act, SCA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 45 Assistenza amministrativa

1 Le autorità incaricate dell’esecuzione della presente legge si comunicano, in singoli casi e su domanda scritta e motivata, i dati di cui necessitano per:

a.
statuire in merito a una domanda di naturalizzazione o di reintegrazione;
b.
pronunciare l’annullamento di una naturalizzazione o di una reintegrazione;
c.
statuire in merito a una domanda di svincolo dalla cittadinanza svizzera;
d.
pronunciare la revoca della cittadinanza svizzera;
e.
emanare una decisione di accertamento in merito alla cittadinanza svizzera di una persona.

2 Le altre autorità federali, cantonali e comunali sono tenute, in singoli casi e su domanda scritta e motivata, a fornire alle autorità incaricate dell’esecuzione della presente legge i dati necessari per l’adempimento dei compiti di cui al capoverso 1.

Art. 45 Administrative assistance

1 In response to a written and justified request relating to a specific case, the authorities responsible for implementing this Act shall disclose to each other the data required to:

a.
decide on an application for ordinary naturalisation, simplified naturalisation or reinstatement of citizenship;
b.
declare a naturalisation null and void;
c.
decide on an application for relief of Swiss citizenship;
d.
issue a withdrawal of Swiss citizenship;
e.
issue a declaratory ruling about a person’s Swiss citizenship.

2 In response to a written and justified request relating to a specific case, other federal, cantonal or communal authorities are required to disclose to the authorities responsible for implementing this Act the data required to carry out their duties pursuant to paragraph 1.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.