(art. 6 cpv. 2 lett. c LRD)
1 La casa da gioco stabilisce i criteri per individuare le relazioni d’affari che comportano un rischio elevato, tenendo conto del canale di distribuzione della propria offerta.
2 Entrano in considerazione segnatamente i criteri seguenti:
3 I criteri di cui al capoverso 2 lettere a, b ed f indicano relazioni d’affari che comportano un rischio elevato in particolare se il Paese interessato figura negli elenchi delle giurisdizioni ad alto rischio e non cooperanti del Gruppo d’azione finanziaria (GAFI)6 o se è soggetto a sanzioni internazionali ai sensi della legge del 22 marzo 20027 sugli embarghi.
6 www.fatf-gafi.org > pays > juridictions à hauts risques et juridictions sous surveillance
(Art. 6 Abs. 2 Bst. c GwG)
1 Die Spielbank legt unter Berücksichtigung ihres Vertriebskanals die Kriterien fest, die auf Geschäftsbeziehungen mit erhöhtem Risiko hinweisen.
2 Als Kriterien kommen insbesondere in Frage:
3 Die Kriterien nach Absatz 2 Buchstaben a, b und f weisen insbesondere dann auf Geschäftsbeziehungen mit erhöhtem Risiko hin, wenn ein Land betroffen ist, das auf den Listen des Groupe d’action financière der Hochrisikostaaten und nicht kooperativen Staaten (GAFI-Listen)6 aufgeführt oder von internationalen Sanktionen nach dem Embargogesetz vom 22. März 20027 betroffen ist.
6 www.fatf-gafi.org > pays > juridictions à hauts risques et juridictions sous surveillance
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.