(art. 62 cpv. 2 e 3 LIsFi)
1 Per determinare la periodicità della verifica e l’intensità della vigilanza l’organismo di vigilanza si basa sui rischi connessi all’attività e all’organizzazione degli assoggettati alla vigilanza.
2 Negli anni in cui non ha luogo alcuna verifica periodica, esso raccoglie in forma standardizzata dati sui rischi degli assoggettati alla vigilanza.
3 Esso valuta i dati raccolti mediante autodichiarazione e in caso di necessità prende altre misure.
4 Dopo averlo consultato, la FINMA emana disposizioni nei confronti dell’organismo di vigilanza concernenti la valutazione di cui ai capoversi 1–3.
(Art. 62 Abs. 2 und 3 FINIG)
1 Bei der Festlegung der Prüfperiodizität und der Aufsichtsintensität richtet sich die Aufsichtsorganisation nach den Risiken der Tätigkeit und den Risiken der Organisation der Beaufsichtigten.
2 In den Jahren, in denen keine periodische Prüfung stattfindet, erhebt sie in standardisierter Form Daten zu den Risiken der Beaufsichtigten.
3 Sie beurteilt die mittels Selbstdeklaration erhobenen Daten und veranlasst bei Bedarf weitere Massnahmen.
4 Die FINMA macht der Aufsichtsorganisation unter Anhörung Vorgaben für die Beurteilung nach den Absätzen 1–3.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.