Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 95 Kredit

954.11 Ordinanza del 6 novembre 2019 sugli istituti finanziari (OIsFi)

954.11 Verordnung vom 6. November 2019 über die Finanzinstitute (Finanzinstitutsverordnung, FINIV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 79 Conto annuale e chiusure intermedie delle succursali

(art. 52 cpv. 1 e 53 LIsFi)

1 Le succursali possono allestire il loro conto annuale e le loro chiusure intermedie secondo le prescrizioni applicabili all’istituto finanziario estero, sempre che soddisfino gli standard internazionali in materia di presentazione dei conti.

2 Devono essere esposti separatamente i crediti e gli impegni:

a.
nei confronti dell’istituto finanziario estero;
b.
nei confronti di imprese o società immobiliari attive nel settore finanziario, se:
1.
l’istituto finanziario estero forma con esse un’unità economica, o
2.
si deve supporre che l’istituto finanziario estero è legalmente o di fatto tenuto a sostenere simili imprese.

3 Il capoverso 2 si applica anche alle operazioni fuori bilancio.

4 La succursale trasmette il suo conto annuale e le sue chiusure intermedie:

a.
all’organismo di vigilanza all’attenzione della FINMA nei casi di cui all’articolo 52 capoverso 1 lettera a LIsFi;
b.
alla FINMA nei casi di cui all’articolo 52 capoverso 1 lettere b–e LIsFi.

5 La pubblicazione non è richiesta.

Art. 79 Jahresrechnung und Zwischenabschlüsse von Zweigniederlassungen

(Art. 52 Abs. 1 und 53 FINIG)

1 Zweigniederlassungen können ihre Jahresrechnungen und Zwischenabschlüsse nach den Vorschriften erstellen, die auf das ausländische Finanzinstitut Anwendung finden, soweit sie den internationalen Standards zur Rechnungslegung genügen.

2 Gesondert auszuweisen sind Forderungen und Verpflichtungen:

a.
gegenüber dem ausländischen Finanzinstitut;
b.
gegenüber im Finanzbereich tätigen Unternehmungen oder Immobiliengesellschaften, wenn:
1.
das ausländische Finanzinstitut mit ihnen eine wirtschaftliche Einheit bildet, oder
2.
anzunehmen ist, dass das ausländische Finanzinstitut rechtlich verpflichtet oder faktisch gezwungen ist, einem solchen Unternehmen beizustehen.

3 Absatz 2 gilt auch für die Ausserbilanzgeschäfte.

4 Eine Zweigniederlassung übermittelt ihre Jahresrechnungen und Zwischenabschlüsse:

a.
der Aufsichtsorganisation zuhanden der FINMA im Falle von Artikel 52 Absatz 1 Buchstabe a FINIG;
b.
der FINMA im Falle von Artikel 52 Absatz 1 Buchstaben b–e FINIG.

5 Eine Veröffentlichung ist nicht erforderlich.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.