954.11 Ordinanza del 6 novembre 2019 sugli istituti finanziari (OIsFi)
954.11 Verordnung vom 6. November 2019 über die Finanzinstitute (Finanzinstitutsverordnung, FINIV)
Art. 7 Esenzione
(art. 2 LIsFi)
In casi motivati, l’Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari (FINMA) può esentare integralmente o parzialmente i gestori di patrimoni collettivi da determinate disposizioni della LIsFi o della presente ordinanza, sempre che:
- a.
- le finalità di tutela della LIsFi non ne risultino pregiudicate; e
- b.
- la gestione di patrimoni collettivi sia stata delegata loro soltanto dalle seguenti persone:
- 1.
- titolari dell’autorizzazione di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettere c e d nonché capoverso 2 lettere f–i LIsFi,
- 2.
- titolari dell’autorizzazione di cui all’articolo 13 capoverso 2 lettere b–d LICol10, o
- 3.
- società estere che, per quanto riguarda l’organizzazione e i diritti degli investitori, sottostanno a una normativa equivalente alle disposizioni della LIsFi e della LICol.
Art. 7 Befreiung
(Art. 2 FINIG)
Die Eidgenössische Finanzmarktaufsicht (FINMA) kann Verwalter von Kollektivvermögen in begründeten Fällen von Vorschriften des FINIG und dieser Verordnung ganz oder teilweise befreien, sofern:
- a.
- der Schutzzweck des FINIG nicht beeinträchtigt wird; und
- b.
- ihnen die Verwaltung von Kollektivvermögen einzig von folgenden Personen übertragen worden ist:
- 1.
- Bewilligungsträgern nach Artikel 2 Absatz 1 Buchstaben c und d sowie Absatz 2 Buchstaben f–i FINIG,
- 2.
- Bewilligungsträgern nach Artikel 13 Absatz 2 Buchstaben b–d KAG10, oder
- 3.
- ausländischen Gesellschaften, die hinsichtlich Organisation und Anlegerrechte einer Regelung unterstehen, die mit den Bestimmungen des FINIG und des KAG gleichwertig ist.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.