1 In caso di acquisizione di unità operative o società, gli attivi e i passivi rilevati sono valutati al rispettivo valore attuale.
2 Il goodwill è portato all’attivo alla posta 1.13 «Valori immateriali» e indicato separatamente nell’allegato alla chiusura contabile.
3 L’ammortamento del goodwill è effettuato secondo il metodo lineare nell’arco della durata di utilizzo stimata, sempre che, in casi particolari, un altro metodo non sia maggiormente appropriato. La corrispondente motivazione è riportata nell’allegato alla chiusura contabile nei principi d’iscrizione a bilancio e di valutazione. Il periodo di ammortamento è retto dall’articolo 22 capoverso 4.
4 A fronte di flussi di fondi attesi in relazione all’acquisizione del controllo su unità operative o società, il badwill è delimitato e conseguentemente sciolto in base alla destinazione d’uso. È indicato separatamente nell’allegato alla chiusura contabile.
5 Il badwill che non è utilizzato per i flussi di fondi di cui al capoverso 4 e che corrisponde a un’acquisizione effettivamente conveniente è immediatamente registrato alla posta 9 «Ricavi straordinari».
1 Bei der Akquisition von Geschäftsteilen oder Gesellschaften müssen die übernommenen Aktiven und Passiven zu ihrem aktuellen Wert bewertet werden.
2 Goodwill ist in der Position 1.13 «Immaterielle Werte» zu aktivieren und im Anhang zum Abschluss separat auszuweisen.
3 Goodwill ist über die geschätzte Nutzungsdauer linear abzuschreiben, sofern in besonderen Fällen nicht eine andere Abschreibungsmethode geeigneter ist. Die diesbezügliche Begründung ist im Anhang zum Abschluss in den Bilanzierungs- und Bewertungsgrundsätzen aufzuführen. Die Abschreibungsperiode richtet sich nach Artikel 22 Absatz 4.
4 Badwill ist für Mittelabflüsse, die im Zusammenhang mit der Kontrollübernahme von Geschäftsteilen oder Gesellschaften zu erwarten sind, abzugrenzen und entsprechend zweckkonform aufzulösen. Er ist im Anhang zum Abschluss separat auszuweisen.
5 Badwill, der nicht für Mittelabflüsse gemäss Absatz 4 verwendet wird und der einem effektiv günstigen Erwerb entspricht, ist sofort in der Position 9 «Ausserordentlicher Ertrag» zu erfassen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.