Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 94 Handel

946.231.172.7 Ordinanza dell' 8 giugno 2012 che istituisce provvedimenti nei confronti della Siria

946.231.172.7 Verordnung vom 8. Juni 2012 über Massnahmen gegenüber Syrien

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Relazioni bancarie vietate con la Siria

1 Alle banche è fatto divieto di:

a.
aprire un conto presso una banca siriana;
b.
aprire un nuovo conto di corrispondenza con una banca siriana;
c.
aprire una rappresentanza, una succursale o una filiale in Siria;
d.
costituire una joint venture con una banca siriana.

2 Alle banche siriane è fatto divieto di:

a.
aprire una rappresentanza o costituire una succursale o una filiale;
b.
acquisire una partecipazione o un qualsiasi altro diritto di proprietà in una banca.

Art. 13 Verbotene Bankbeziehungen mit Syrien

1 Banken ist es verboten:

a.
ein Konto bei einer syrischen Bank zu eröffnen;
b.
eine neue Korrespondenzbeziehung zu einer syrischen Bank aufzunehmen;
c.
eine Vertretung, Zweigniederlassung oder Tochtergesellschaft in Syrien zu gründen;
d.
ein Jointventure mit einer syrischen Bank zu gründen.

2 Syrischen Banken ist es verboten:

a.
eine Vertretung zu eröffnen oder eine Zweigniederlassung oder Tochtergesellschaft zu gründen;
b.
eine Beteiligung oder ein sonstiges Eigentumsrecht an einer Bank zu erwerben.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.