946.231.172.7 Ordinanza dell' 8 giugno 2012 che istituisce provvedimenti nei confronti della Siria
946.231.172.7 Verordnung vom 8. Juni 2012 über Massnahmen gegenüber Syrien
Art. 13 Relazioni bancarie vietate con la Siria
1 Alle banche è fatto divieto di:
- a.
- aprire un conto presso una banca siriana;
- b.
- aprire un nuovo conto di corrispondenza con una banca siriana;
- c.
- aprire una rappresentanza, una succursale o una filiale in Siria;
- d.
- costituire una joint venture con una banca siriana.
2 Alle banche siriane è fatto divieto di:
- a.
- aprire una rappresentanza o costituire una succursale o una filiale;
- b.
- acquisire una partecipazione o un qualsiasi altro diritto di proprietà in una banca.
Art. 13 Verbotene Bankbeziehungen mit Syrien
1 Banken ist es verboten:
- a.
- ein Konto bei einer syrischen Bank zu eröffnen;
- b.
- eine neue Korrespondenzbeziehung zu einer syrischen Bank aufzunehmen;
- c.
- eine Vertretung, Zweigniederlassung oder Tochtergesellschaft in Syrien zu gründen;
- d.
- ein Jointventure mit einer syrischen Bank zu gründen.
2 Syrischen Banken ist es verboten:
- a.
- eine Vertretung zu eröffnen oder eine Zweigniederlassung oder Tochtergesellschaft zu gründen;
- b.
- eine Beteiligung oder ein sonstiges Eigentumsrecht an einer Bank zu erwerben.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.