Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura
Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 91 Landwirtschaft

916.403 Ordinanza del 7 ottobre 2020 sul sostegno ai servizi di sanità animale (OSSAn)

916.403 Verordnung vom 7. Oktober 2020 über die Unterstützung der Tiergesundheitsdienste (TGDV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 26 Abrogazione di altri atti normativi

Sono abrogate:

1.
lordinanza del 27 giugno 19844 sul sussidio al servizio consultivo e sanitario per lallevamento porcino;
2.
lordinanza del 13 gennaio 19995 sullaiuto al Servizio consultivo e sanitario in materia di allevamento di piccoli ruminanti;
3.
lordinanza del 23 maggio 20126 sul sostegno al Servizio sanitario apicolo.

4 [RU 1984 787, 1999 611 art. 15 cpv. 2, 2003 956 all. n. 1, 2007 4525 n. II 11]

5 [RU 1999 611, 2003 956 all. n. 2, 2007 4525 n. II 12]

6 [RU 2012 3143]

Art. 26 Aufhebung anderer Erlasse

Die folgenden Erlasse werden aufgehoben:

1.
Verordnung vom 27. Juni 19844 über die Unterstützung des Beratungs- und Gesundheitsdienstes in der Schweinehaltung;
2.
Verordnung vom 13. Januar 19995 über die Unterstützung des Beratungs- und Gesundheitsdienstes für Kleinwiederkäuer;
3.
Verordnung vom 23. Mai 20126 über die Unterstützung des Bienengesundheitsdienstes.

4 [AS 1984 787, 1999 611 Art. 15 Abs. 2, 2003 956 Anhang Ziff. 1, 2007 4525 Ziff. II 11]

5 [AS 1999 611, 2003 956 Anhang Ziff. 2, 2007 4525 Ziff. II 12]

6 [AS 2012 3143]

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.