Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

818.101.126 Ordinanza del DFI del 1° dicembre 2015 sulla dichiarazione di osservazioni relative alle malattie trasmissibili dell'essere umano

818.101.126 Verordnung des EDI vom 1. Dezember 2015 über die Meldung von Beobachtungen übertragbarer Krankheiten des Menschen

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Dichiarazioni di referti delle analisi di laboratorio

1 I referti delle analisi di laboratorio da dichiarare sono menzionati nell’allegato 3.

2 I laboratori soggetti all’obbligo di dichiarazione devono trasmettere, oltre a quanto stabilito dal capoverso 1, anche i seguenti dati:

a.
denominazione del laboratorio;
b.
nome e cognome del capo laboratorio responsabile;
c.
numero di telefono e di fax;
d.
indirizzo postale e indirizzo di posta elettronica.

3 Devono inoltre trasmettere, oltre ai dati richiesti al capoverso 1, anche i seguenti dati sul medico committente:

a.
nome e cognome;
b.
indirizzo postale.

Art. 4 Meldungen von laboranalytischen Befunden

1 Die zu meldenden laboranalytischen Befunde sind in Anhang 3 aufgeführt.

2 Meldepflichtige Laboratorien müssen zusätzlich zu den Angaben nach Absatz 1 Folgendes übermitteln:

a.
Bezeichnung des Laboratoriums;
b.
Vorname und Name der verantwortlichen Laborleiterin oder des verantwortlichen Laborleiters;
c.
Telefon- und Faxnummer;
d.
Adresse und E-Mail-Adresse.

3 Sie müssen zusätzlich zu den Angaben nach Absatz 1 Folgendes zur auftraggebenden Ärztin oder zum auftraggebenden Arzt übermitteln:

a.
Vorname und Name;
b.
Adresse.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.