817.042 Ordinanza del 27 maggio 2020 sull'esecuzione della legislazione sulle derrate alimentari (OELDerr)
817.042 Verordnung vom 27. Mai 2020 über den Vollzug der Lebensmittelgesetzgebung (LMVV)
Art. 101 Scambio di dati all’interno della Confederazione
Le autorità federali scambiano dati personali:
- a.
- per gestire situazioni di emergenza e crisi;
- b.
- se indugiare costituisce un pericolo;
- c.
- se constatano o hanno motivo di supporre che un prodotto non è conforme alle esigenze della legislazione sulle derrate alimentari;
- d.
- se constatano o hanno motivo di supporre che un’azienda non rispetta le esigenze della legislazione sulle derrate alimentari;
- e.
- nell’ambito dei controlli approfonditi di cui agli articoli 37−43.
Art. 101 Datenaustausch innerhalb des Bundes
Die Bundesbehörden tauschen Personendaten aus:
- a.
- zur Bewältigung von Notsituationen und Krisen;
- b.
- bei Gefahr im Verzug;
- c.
- wenn sie feststellen oder Grund zur Annahme haben, dass ein Produkt nicht den Anforderungen der Lebensmittelgesetzgebung entspricht;
- d.
- wenn sie feststellen oder Grund zur Annahme haben, dass ein Betrieb die Anforderungen der Lebensmittelgesetzgebung nicht einhält;
- e.
- im Zusammenhang mit den verstärkten Kontrollen nach den Artikeln 37−43.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.