Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità
Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit

817.042 Ordinanza del 27 maggio 2020 sull'esecuzione della legislazione sulle derrate alimentari (OELDerr)

817.042 Verordnung vom 27. Mai 2020 über den Vollzug der Lebensmittelgesetzgebung (LMVV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 102 Scambio di dati con terzi

Le autorità federali, le autorità cantonali di esecuzione e i terzi scambiano dati personali, se constatano o hanno motivo di supporre che:

a.
un prodotto non è conforme alle esigenze della legislazione sulle derrate alimentari;
b.
un’azienda non rispetta le esigenze della legislazione sulle derrate alimentari;
c.
una delle designazioni o la dichiarazione seguenti non sono conformi alle esigenze delle relative ordinanze o del relativo trattato interazionale:
1.
una designazione protetta dei prodotti agricoli e dei relativi prodotti trasformati secondo gli articoli 14–16a e 63 LAgr43,
2.
una designazione relativa a prodotti agricoli, protetta in virtù di un trattato internazionale concluso con la Svizzera,
3.
la dichiarazione dei prodotti ottenuti mediante metodi vietati in Svizzera di cui all’articolo 18 LAgr non sono conformi alle esigenze delle rispettive ordinanze o del rispettivo trattato internazionale.

Art. 102 Datenaustausch mit Dritten

Die Bundesbehörden, die kantonalen Vollzugsbehörden und die Dritten tauschen Personendaten aus, wenn sie feststellen oder Grund zur Annahme haben, dass:

a.
ein Produkt nicht den Anforderungen der Lebensmittelgesetzgebung entspricht;
b.
ein Betrieb die Anforderungen der Lebensmittelgesetzgebung nicht einhält;
c.
bei den folgenden Kennzeichnungen oder Deklarationen den Anforderungen der entsprechenden Verordnungen oder des entsprechenden völkerrechtlichen Vertrags nicht entsprochen wird:
1.
bei eine geschützten Kennzeichnung von landwirtschaftlichen Erzeugnissen und deren Verarbeitungsprodukten nach den Artikeln 14–16a und 63 LwG43,
2.
bei einer Kennzeichnung betreffend landwirtschaftliche Erzeugnisse, die nach einem völkerrechtlichen Vertrag mit der Schweiz geschützt ist,
3.
bei der Deklaration von in der Schweiz verbotenen Produktions-methoden nach Artikel 18 LwG.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.