814.201 Ordinanza del 28 ottobre 1998 sulla protezione delle acque (OPAc)
814.201 Gewässerschutzverordnung vom 28. Oktober 1998 (GSchV)
Art. 59 Domanda
1 Il Cantone presenta la domanda di indennità globali all’Ufficio federale competente (art. 60 cpv. 1).
2 La domanda deve contenere informazioni concernenti:
- a.
- gli obiettivi programmatici da raggiungere, nonché, nel caso di indennità per provvedimenti presi dall’agricoltura, informazioni concernenti gli obiettivi da raggiungere in tutto il territorio cantonale;
- b.
- le misure probabilmente necessarie per raggiungere gli obiettivi programmatici e la relativa esecuzione;
- c.
- l’efficacia delle misure.
Art. 59 Gesuch
1 Der Kanton reicht das Gesuch um globale Abgeltungen beim zuständigen Bundesamt (Art. 60 Abs. 1) ein.
2 Das Gesuch muss Angaben enthalten über:
- a.
- die zu erreichenden Programmziele sowie bei Abgeltungen für Massnahmen der Landwirtschaft Angaben über die im gesamten Kantonsgebiet zu erreichenden Ziele;
- b.
- die zur Zielerreichung voraussichtlich notwendigen Massnahmen und deren Durchführung;
- c.
- die Wirksamkeit der Massnahmen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.