784.101.115 Regolamento interno del 6 novembre 1997 della ComComi

784.101.115 Geschäftsreglement der ComCom vom 6. November 1997

Art. 12 Decisioni

1 La ComCom può prendere una decisione quando sono presenti almeno due terzi dei suoi membri.

2 Essa prende le sue decisioni a maggioranza semplice dei membri presenti; a parità di voti, quello del presidente decide.

3 A meno che un membro non richieda una riunione, essa può prendere decisioni mediante circolazione degli atti.22

4 In singoli casi, la ComCom può incaricare uno dei suoi membri di sbrigare direttamente un affare urgente o un affare di minore importanza.

22 Nuovo testo giusta il n. I dell’O della ComCom del 9 nov. 1998, approvata dal CF il 14 dic. 1998, in vigore dal 1° febbraio 1999 (RU 1999 599).

Art. 12 Beschlussfassung

1 Die ComCom ist beschlussfähig, wenn mindestens zwei Drittel der Mitglieder anwesend sind.

2 Sie fasst ihre Beschlüsse mit dem einfachen Mehr der anwesenden Mitglieder; bei Stimmengleichheit gibt der Präsident oder die Präsidentin den Stichentscheid.

3 Sie kann ihre Beschlüsse auf dem Zirkulationsweg fällen, wenn kein Mitglied die Einberufung einer Sitzung verlangt.23

4 Sie kann ein Mitglied im Einzelfall ermächtigen, dringliche Fälle oder Fälle untergeordneter Bedeutung direkt zu erledigen.

23 Fassung gemäss Ziff. I der V der ComCom vom 9. Nov. 1998, vom BR genehmigt am 14. Dez. 1998, in Kraft seit 1. Febr. 1999 (AS 1999 599).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.