742.41 Legge federale del 25 settembre 2015 sul trasporto di merci da parte di imprese ferroviarie e di navigazione (Legge sul trasporto di merci, LTM)

742.41 Bundesgesetz vom 25. September 2015 über den Gütertransport durch Bahn- und Schifffahrtsunternehmen (Gütertransportgesetz, GüTG)

Art. 2 Principi e obiettivi

1 La Confederazione crea le condizioni quadro per:

a.
uno sviluppo sostenibile del trasporto di merci per ferrovia, con impianti a fune e per idrovia (traffico merci);
b.
un’interazione efficace con gli altri vettori di trasporto;
c.
la costruzione e l’esercizio di impianti di trasbordo TC e binari di raccordo adeguati e il loro collegamento ottimale all’infrastruttura ferroviaria, stradale e portuale;
d.
un accesso non discriminatorio agli impianti di trasbordo TC e ai binari di raccordo.

2 Le offerte del trasporto di merci per ferrovia devono essere finanziariamente autonome. La Confederazione può tuttavia:

a.
partecipare alle ordinazioni di offerte effettuate dai Cantoni;
b.
promuovere lo sviluppo di nuove offerte.

3 Il Consiglio federale può disciplinare, conformemente alle norme internazionali riconosciute, i requisiti di qualità per il traffico merci e le conseguenze in caso di mancato rispetto di tali requisiti.

Art. 2 Grundsätze und Ziele

1 Der Bund setzt Rahmenbedingungen für:

a.
eine nachhaltige Entwicklung des Gütertransports auf der Schiene, mit Seilbahnen und auf dem Wasser (Gütertransport);
b.
ein effizientes Zusammenwirken mit den anderen Verkehrsträgern;
c.
den Bau und Betrieb geeigneter KV-Umschlagsanlagen und Anschlussgleise und deren optimale Anbindung an die Eisenbahn-, Strassen- und Hafeninfrastruktur;
d.
den diskriminierungsfreien Zugang zu den KV-Umschlagsanlagen und den Anschlussgleisen.

2 Angebote des Gütertransports auf der Schiene müssen eigenwirtschaftlich sein. Der Bund kann jedoch:

a.
sich an Bestellungen von Angeboten durch Kantone beteiligen;
b.
die Entwicklung von neuen Angeboten fördern.

3 Der Bundesrat kann, in Übereinstimmung mit den international anerkannten Normen, Anforderungen an die Qualität des Gütertransports festlegen und die Folgen der Nichtbeachtung dieser Anforderungen regeln.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.