1 La Commissione d’esame organizza gli esami almeno una volta all’anno.
2 L’iscrizione all’esame può essere presentata per iscritto o in formato elettronico. Vanno allegati i documenti comprovanti l’adempimento delle condizioni di ammissione, in particolare certificati di capacità, diplomi e attestati di lavoro a dimostrazione dell’attività pratica svolta.6
3 La Commissione d’esame decide sull’ammissione dei candidati e comunica loro la decisione per iscritto al più tardi quattro settimane prima dell’esame. Se il candidato ha acconsentito alla trasmissione per via elettronica, la comunicazione della decisione può essere notificata in formato elettronico.7
4 Gli esami sono svolti in tedesco, francese o italiano.
5 Gli esami non sono pubblici.
6 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DATEC del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 801).
7 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DATEC del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 801).
1 Die Prüfungskommission organisiert die Prüfungen mindestens einmal jährlich.
2 Die Anmeldung zur Prüfung kann schriftlich oder elektronisch erfolgen. Ihr sind die Unterlagen beizufügen, die belegen, dass die Zulassungsvoraussetzungen erfüllt sind, insbesondere Fähigkeitszeugnisse, Diplome, Arbeitszeugnisse zum Praxisnachweis.6
3 Die Prüfungskommission entscheidet über die Zulassung der Kandidaten und Kandidatinnen zur Prüfung und teilt ihnen den Entscheid spätestens vier Wochen vor der Prüfung schriftlich mit. Hat der Kandidat oder die Kandidatin einer elektronischen Übermittlung zugestimmt, so kann die Mitteilung auf diesem Weg erfolgen.7
4 Die Prüfungen werden in Deutsch, Französisch oder Italienisch durchgeführt.
5 Die Prüfungen sind nicht öffentlich.
6 Fassung gemäss Ziff. I der V des UVEK vom 23. Nov. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (AS 2022 801).
7 Fassung gemäss Ziff. I der V des UVEK vom 23. Nov. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (AS 2022 801).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.