1 L’UDSC collabora con l’Agenzia e attua le decisioni del consiglio di amministrazione e del direttore esecutivo. A questo scopo può concludere accordi con l’Agenzia.
2 Fa parte del consiglio di amministrazione dell’Agenzia. Alle riunioni di quest’ultimo possono partecipare anche altri uffici federali o cantonali quando vengono affrontati ambiti tematici che li riguardano.
3 L’UDSC gestisce il punto di contatto nazionale con l’Agenzia e coordina il possibile distaccamento di persone di collegamento nell’Agenzia.
4 Collabora con l’Agenzia e gli altri Stati Schengen in particolare nei seguenti ambiti:
5 Coinvolge le autorità federali e cantonali interessate nell’esecuzione dei propri incarichi.
7 Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 1 cpv. 1 lett. a.
1 Das BAZG arbeitet mit der Agentur zusammen und setzt die Beschlüsse des Verwaltungsrates und der Exekutivdirektorin oder des Exekutivdirektors um. Es kann zu diesem Zweck Vereinbarungen mit der Agentur abschliessen.
2 Es nimmt Einsitz im Verwaltungsrat der Agentur. Andere Stellen des Bundes und der Kantone können in Themenbereich, die sie betreffen, an Verwaltungsratssitzungen teilnehmen.
3 Das BAZG betreibt die nationale Kontaktstelle zur Agentur und koordiniert die mögliche Entsendung von Verbindungspersonen in die Agentur.
4 Es arbeitet namentlich in den folgenden Bereichen mit der Agentur und den anderen Schengen-Staaten zusammen:
5 Bei der Erfüllung seiner Aufgaben bezieht es die betroffenen Behörden von Bund und Kantonen ein.
7 Siehe Fussnote zu Art. 1 Abs. 1 Bst. a.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.