Diritto nazionale 6 Finanze 63 Dogane
Landesrecht 6 Finanzen 63 Zollwesen

631.013

Ordinanza dell’UDSC del 4 aprile 2007 sulle dogane (OD-UDSC)

Inverser les langues

631.013

Zollverordnung des BAZG vom 4. April 2007 (ZV-BAZG)

Inverser les langues
Titolo
Überschrift
Preambolo
Präambel
Art. 1 Materiale bellico e materiale della protezione civile
Art. 1 Kriegsmaterial und Zivilschutzmaterial
Art. 2 Spese per la distruzione di merci nel territorio doganale
Art. 2 Kosten für Vernichtung im Zollgebiet
Art. 3 Forma della dichiarazione sommaria
Art. 3 Form der summarischen Anmeldung
Art. 4 Termine per la dichiarazione doganale
Art. 4 Frist zur Zollanmeldung
Art. 5 Predichiarazione
Art. 5 Voranmeldung
Art. 6 Principio
Art. 6 Grundsatz
Art. 6a Dichiarazione di merci destinate all’esportazione e immagazzinate in depositi doganali aperti o depositi franchi doganali
Art. 6a Anmeldung von zur Ausfuhr bestimmten und in offenen Zollagern oder Zollfreilagern eingelagerten Waren
Art. 6b Dichiarazione sommaria di entrata e di uscita ai fini della sicurezza
Art. 6b Summarische Ein- und Ausgangsanmeldung zu Sicherheitszwecken
Art. 7 Lingua
Art. 7 Sprache
Art. 8 Autorizzazione a utilizzare i sistemi «e-dec» e «NCTS»
Art. 8 Zulassung zur Verwendung der Systeme «e-dec» und «NCTS»
Art. 9 Revoca dell’autorizzazione
Art. 9 Entzug der Zulassung
Art. 10 Notifica di persone che allestiscono dichiarazioni doganali
Art. 10 Meldung von Personen, die Zollanmeldungen ausstellen
Art. 11 Identificazione delle persone che allestiscono dichiarazioni doganali
Art. 11 Identifikation der Personen, die Zollanmeldungen ausstellen
Art. 12 Trasmissione dei dati
Art. 12 Datenübermittlung
Art. 13 Esclusione della responsabilità
Art. 13 Haftungsausschluss
Art. 14
Art. 14
Art. 15 Spese
Art. 15 Kosten
Art. 16 Accettazione della dichiarazione doganale
Art. 16 Annahme der Zollanmeldung
Art. 17
Art. 17 Selektion bei der Einfuhr
Art. 17a Selezione all’esportazione
Art. 17a Selektion bei der Ausfuhr
Art. 18 Caratterizzazione dei documenti di scorta
Art. 18 Kennzeichnung der Begleitdokumente
Art. 19
Art. 19
Art. 19a Termini per la presentazione dei documenti all’esportazione
Art. 19a Fristen zur Vorlage der Dokumente bei der Ausfuhr
Art. 20 Termine per la presentazione di una nuova dichiarazione doganale
Art. 20 Frist zur erneuten Vorlage einer zurückgewiesenen Zollanmeldung
Art. 20a Notifica della decisione d’imposizione
Art. 20a Eröffnung der Veranlagungsverfügung
Art. 20b Restituzione della decisione d’imposizione
Art. 20b Rückgabe der Veranlagungsverfügung
Art. 20c Principio
Art. 20c Grundsatz
Art. 20d Procedura
Art. 20d Verfahren
Art. 20e Campo d’applicazione
Art. 20e Geltungsbereich
Art. 20f Procedura
Art. 20f Verfahren
Art. 20g Accettazione della dichiarazione doganale
Art. 20g Annahme der Zollanmeldung
Art. 21 Campo d’applicazione
Art. 21 Geltungsbereich
Art. 22 Requisiti formali
Art. 22 Formerfordernisse
Art. 23 Compilazione della dichiarazione doganale da parte dell’UDSC
Art. 23 Ausfüllen der Zollanmeldung durch das BAZG
Art. 23a Utilizzazione della cassetta delle dichiarazioni
Art. 23a Benutzen der Anmeldebox
Art. 24 Accettazione della dichiarazione doganale in forma cartacea
Art. 24 Annahme der Zollanmeldung in Papierform
Art. 24a Predichiarazione nel traffico rurale di confine
Art. 24a Voranmeldung im landwirtschaftlichen Bewirtschaftungsverkehr
Art. 25 Campo d’applicazione
Art. 25 Geltungsbereich
Art. 26 Accettazione della dichiarazione doganale verbale
Art. 26 Annahme der mündlichen Zollanmeldung
Art. 27 Passaggio verde
Art. 27 Grüner Durchgang
Art. 28 Utilizzo del passaggio verde
Art. 28 Benutzen des grünen Durchgangs
Art. 29 Dichiarazione doganale verde a vista
Art. 29 Grüne Sichtzollanmeldung
Art. 30 Impiego della dichiarazione doganale verde a vista
Art. 30 Benutzen der grünen Sichtzollanmeldung
Art. 31 Targa verde di dichiarazione doganale
Art. 31 Grünes Zollanmeldungsschild
Art. 32 Impiego di un mezzo di trasporto pubblico con targa verde di dichiarazione doganale
Art. 32 Benutzen eines öffentlichen Verkehrsmittels mit grünem Zollanmeldungsschild
Art. 33 Cartello di dichiarazione doganale
Art. 33 Zollanmeldungstafeln
Art. 34 Utilizzazione di una strada doganale con cartello «Nulla da dichiarare»
Art. 34 Benutzen einer Zollstrasse mit Zollanmeldungstafel «Nichts anzumelden»
Art. 35 Utilizzazione di una strada doganale con cartello «Nulla da dichiarare / Merci da dichiarare»
Art. 35 Benutzen einer Zollstrasse mit Zollanmeldungstafel «Nichts anzumelden/Waren anzumelden»
Art. 36 Documento di riferimento
Art. 36 Bezugsdokument
Art. 37 Termine per lo sgombero delle merci
Art. 37 Frist für den Abtransport von Waren
Art. 38 Termine per la dichiarazione doganale
Art. 38 Frist zur Zollanmeldung
Art. 39 Modalità di pagamento
Art. 39 Zahlungsweise
Art. 40 Termine per la presentazione della dichiarazione doganale e dei necessari documenti di scorta
Art. 40 Frist zur Vorlage der Zollanmeldung und der erforderlichen Begleitdokumente
Art. 41 Documento di riferimento
Art. 41 Bezugsdokument
Art. 42 Genere di sigillo
Art. 42 Art des Verschlusses
Art. 43 Spese di suggellamento
Art. 43 Kosten für den Verschluss
Art. 44 Conclusione del regime di transito
Art. 44 Abschluss des Transitverfahrens
Art. 45 Scadenza del termine di validità
Art. 45 Ablauf der Gültigkeitsfrist
Art. 46 Prova dell’identità
Art. 46 Identitätsnachweis
Art. 47 Termine per l’inserimento nell’inventario
Art. 47 Frist zur Aufnahme in die Bestandesaufzeichnung
Art. 48 Contenuto dell’inventario
Art. 48 Inhalt der Bestandesaufzeichnung
Art. 49 Merci ammesse
Art. 49 Zugelassene Waren
Art. 50e
Art. 50
Art. 52 Prova dell’identità
Art. 52 Identitätsnachweis
Art. 53 Proroga del termine di validità
Art. 53 Verlängerung der Gültigkeitsfrist
Art. 54 Cavalli
Art. 54 Pferde
Art. 55 Presentazione della nuova dichiarazione doganale in un secondo momento
Art. 55 Einreichen der neuen Zollanmeldung zu einem späteren Zeitpunkt
Art. 56 Rilascio di autorizzazioni da parte della DGD
Art. 56 Erteilung von Bewilligungen durch das BAZG
Art. 57 Rilascio di autorizzazioni da parte degli uffici doganali
Art. 57 Erteilung von Bewilligungen durch die Zollstellen
Art. 57a
Art. 57a
Art. 58 Rinuncia alla riscossione dei tributi doganali
Art. 58 Verzicht auf Erhebung der Zollabgaben
Art. 59 Competenza per il condono di tributi doganali
Art. 59 Zuständigkeit für den Erlass von Zollabgaben
Art. 60 Spese per la distruzione di merci
Art. 60 Kosten für die Vernichtung von Waren
Art. 61
Art. 61
Art. 62 Diritto previgente: abrogazione
Art. 62 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 63 Entrata in vigore
Art. 63 Inkrafttreten
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.