1 I gestori degli impianti d’accumulazione assicurano, in collaborazione con i Cantoni, la pianificazione dell’allarme acqua e l’attuazione dei dispositivi d’attivazione di loro competenza.
2 Provvedono alla prontezza d’impiego degli organi d’allarme conformemente alle direttive dell’Ufficio federale dell’energia (UFE).
3 I Cantoni informano precauzionalmente la popolazione nell’area a rischio d’inondazione a valle degli impianti d’accumulazione sul comportamento da adottare e sulle prescrizioni d’evacuazione in caso di pericolo.
1 Die Betreiberinnen von Stauanlagen sorgen in Zusammenarbeit mit den Kantonen für die Alarmierungsplanung des Wasseralarms und stellen die Umsetzung der in ihrer Zuständigkeit liegenden Auslösungsdispositive sicher.
2 Sie sorgen für die Einsatzbereitschaft der Alarmierungsorgane nach den Vorgaben des Bundesamts für Energie (BFE).
3 Die Kantone informieren die Bevölkerung im Überflutungsgebiet von Stauanlagen vorsorglich über das Verhalten und die Evakuationsvorschriften bei Gefahr.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.