1 L’autorizzazione è rilasciata alla persona responsabile del commercio o della pubblicità.
2 Essa è rilasciata per la durata prevista dell’attività, tuttavia al massimo per dieci anni.
3 L’autorizzazione può essere vincolata a condizioni e oneri per quanto riguarda:
4 L’autorizzazione può prevedere deroghe per quanto concerne:
5 Per le borse di settore, i mercatini e le esposizioni in cui si commerciano animali, la persona responsabile deve tenere un elenco nel quale figurino l’indirizzo, le specie animali e il numero di animali di ogni espositore. L’elenco deve essere esibito, su richiesta, all’autorità.
1 Die Bewilligung wird auf die für den Handel oder die Werbung verantwortliche Person ausgestellt.
2 Sie wird für die vorgesehene Dauer der Tätigkeit erteilt, höchstens jedoch für zehn Jahre.
3 Die Bewilligung kann mit Bedingungen und Auflagen verbunden werden hinsichtlich:
4 Die Bewilligung kann Abweichungen vorsehen hinsichtlich:
5 Bei Tierbörsen und Kleintiermärkten sowie an Tierausstellungen, an denen mit Tieren gehandelt wird, muss die verantwortliche Person eine Liste führen, in der für jede ausstellende Person deren Adresse, die mitgeführten Tierarten und die Anzahl Tiere festgehalten sind. Die Liste ist der Behörde auf Verlangen vorzuweisen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.