1 Le richieste di autorizzazione per il commercio o la pubblicità con animali devono essere presentate all’autorità cantonale sul modello di formulario dell’USAV.
2 Per il commercio di bestiame, la patente di commerciante di bestiame vale come autorizzazione (art. 34 OFE133).134
3 Per le borse di settore, i mercatini e le esposizioni in cui si commercia con gli animali è necessaria un’autorizzazione secondo l’articolo 13 LPAn. Essa deve essere richiesta dall’organizzatore.
4 L’autorità cantonale decide se è necessario presentare ulteriore documentazione.
134 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 ott. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (RU 2013 3709).
1 Bewilligungsgesuche für den Handel oder die Werbung mit Tieren sind nach der Formularvorlage des BLV an die kantonale Behörde zu richten.
2 Für den Viehhandel gilt das Viehhandelspatent (Art. 34 TSV125) als Bewilligung.126
3 Für Tierbörsen, Kleintiermärkte sowie für Tierausstellungen, bei denen mit Tieren gehandelt wird, ist eine Bewilligung nach Artikel 13 TSchG nötig. Diese ist von der Veranstalterin oder vom Veranstalter zu beantragen.
4 Die kantonale Behörde entscheidet, ob zusätzliche Unterlagen eingereicht werden müssen.
126 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 23. Okt. 2013, in Kraft seit 1. Jan. 2014 (AS 2013 3709).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.