Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 44 Lingue. Arti. Cultura
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 44 Sprache. Kunst. Kultur

444.1 Legge federale del 20 giugno 2003 sul trasferimento internazionale dei beni culturali (Legge sul trasferimento dei beni culturali, LTBC)

Inverser les langues

444.1 Bundesgesetz vom 20. Juni 2003 über den internationalen Kulturgütertransfer (Kulturgütertransfergesetz, KGTG)

Inverser les langues
Titolo
Überschrift
Preambolo
Präambel
Art. 1 Oggetto e scopo
Art. 1 Gegenstand und Zweck
Art. 2 Definizioni
Art. 2 Begriffe
Art. 3 Elenco federale
Art. 3 Bundesverzeichnis
Art. 4 Elenchi dei Cantoni
Art. 4 Verzeichnisse der Kantone
Art. 4a Dichiarazione doganale
Art. 4a Zollanmeldung
Art. 5 Autorizzazione per l’esportazione di beni culturali iscritti nell’Elenco federale
Art. 5 Ausfuhrbewilligung für im Bundesverzeichnis eingetragenes Kulturgut
Art. 6 Pretese di rimpatrio della Svizzera
Art. 6 Rückführungsansprüche der Schweiz
Art. 7 Convenzioni
Art. 7 Vereinbarungen
Art. 8 Provvedimenti limitati nel tempo
Art. 8 Befristete Massnahmen
Art. 9 Azioni di rimpatrio sulla base di convenzioni
Art. 9 Rückführungsklagen auf Grund von Vereinbarungen
Art. 10 Richiesta
Art. 10 Antrag
Art. 11 Pubblicazione e procedura di opposizione
Art. 11 Veröffentlichung und Einspracheverfahren
Art. 12 Rilascio
Art. 12 Erteilung
Art. 13 Effetto
Art. 13 Wirkung
Art. 14
Art. 14
Art. 14a Finanziamento
Art. 14a Finanzierung
Art. 15 Trasferimento a istituzioni della Confederazione
Art. 15 Übertragung an Institutionen des Bundes
Art. 16 Obblighi di diligenza
Art. 16 Sorgfaltspflichten
Art. 17 Controllo
Art. 17 Kontrolle
Art. 18 Servizio specializzato
Art. 18 Fachstelle
Art. 19 Dogana
Art. 19 Zoll
Art. 20 Autorità preposte al perseguimento penale
Art. 20 Strafverfolgungsbehörden
Art. 21 Assistenza amministrativa in Svizzera
Art. 21 Amtshilfe in der Schweiz
Art. 22 Assistenza amministrativa e giudiziaria internazionale
Art. 22 Internationale Amts- und Rechtshilfe
Art. 23 Rapporto con la legge sull’assistenza internazionale in materia penale
Art. 23 Verhältnis zum Rechtshilfegesetz
Art. 24 Delitti
Art. 24 Vergehen
Art. 25 Contravvenzioni
Art. 25 Übertretungen
Art. 26 Infrazioni commesse nell’azienda
Art. 26 Widerhandlung in Geschäftsbetrieben
Art. 27 Perseguimento penale
Art. 27 Strafverfolgung
Art. 28 Confisca di beni culturali e valori patrimoniali
Art. 28 Einziehung von Kulturgütern und Vermögenswerten
Art. 29 Obbligo d’informare
Art. 29 Mitteilungspflicht
Art. 30
Art. 30
Art. 31 Esecuzione
Art. 31 Vollzug
Art. 32 Modifica del diritto vigente
Art. 32 Änderung bisherigen Rechts
Art. 33 Irretroattività
Art. 33 Verbot der Rückwirkung
Art. 34 Referendum ed entrata in vigore
Art. 34 Referendum und Inkrafttreten
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.