Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 43 Documentazione
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 43 Dokumentation

432.211 Ordinanza del 14 gennaio 1998 sulla Biblioteca nazionale svizzera (Ordinanza sulla Biblioteca nazionale, OBNS)

432.211 Verordnung vom 14. Januar 1998 über die Schweizerische Nationalbibliothek (Nationalbibliotheksverordnung, NBibV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Informazioni studi, ricerca e mediazione

1 Nell’ambito degli Helvetica, la Biblioteca nazionale adempie i seguenti compiti:

a.
informa sulle proprie collezioni;
b.
sostiene gli utenti nell’approfondimento degli studi;
c.
effettua ricerche per conto della Confederazione;
d.
gestisce e sostiene la ricerca e la mediazione riguardo alle sue collezioni.

2 Quando non si limita alle proprie collezioni, essa collabora con altre istituzioni che contribuiscono alla fornitura di informazioni e documentazioni.

8 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 14 ott. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 4585).

Art. 13 Auskünfte, Recherchen, Forschung und Vermittlung

1 Im Bereich der Helvetica erfüllt die Nationalbibliothek folgende Aufgaben:

a.
Sie informiert über ihre eigenen Bestände.
b.
Sie unterstützt ihre Benutzerinnen und Benutzer bei weiterführenden Recherchen.
c.
Sie führt Recherchen zugunsten des Bundes durch.
d.
Sie betreibt und unterstützt die Erforschung und Vermittlung ihrer Sammlungen.

2 Sie nimmt diese Aufgaben, soweit sie sich nicht auf ihre eigenen Sammlungen beschränken, in Zusammenarbeit mit anderen an der Informations- und Dokumentationsversorgung beteiligten Institutionen wahr.

9 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Okt. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (AS 2020 4585).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.