(art. 9 cpv. 3 e 4 LIDI)
1 I dati dei registri di cui all’articolo 3 capoverso 1 lettere a e b sono ripresi tal quali nel registro IDI.
2 In caso di divergenze tra dati di servizi IDI di uguale priorità secondo l’articolo 3 capoverso 1 lettere b, c o d, l’UST chiarisce con i servizi IDI interessati quali dati devono essere ripresi nel registro IDI.
3 L’UST verifica se i dati sono completi e non contengono doppioni. In caso di doppioni, l’UST comunica l’IDI esistente ai servizi IDI interessati.
4 Esso può trattare dati relativi a mutazioni nei registri di cui all’articolo 3 capoverso 1, se ciò è necessario per identificare in modo inequivocabile le unità IDI. I dati del registro IVA sono accessibili mediante una procedura di richiamo. I dati che non sono menzionati all’articolo 9 non sono iscritti nel registro IDI.9
9 Introdotto dal n. II 1 dell’O dell’8 mar. 2019, in vigore dal 1° apr. 2019 (RU 2019 911).
(Art. 9 Abs. 3 und 4 UIDG)
1 Die Daten aus den Registern nach Artikel 3 Absatz 1 Buchstaben a und b werden unverändert in das UID-Register übernommen.
2 Bestehen Widersprüche zwischen Daten von UID-Stellen, die nach Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b, c oder d gleichermassen massgebend sind, so klärt das BFS mit den betroffenen UID-Stellen ab, welche Daten in das UID-Register übernommen werden.
3 Das BFS prüft, ob die Daten vollständig sind und ob keine Dublette vorliegt. Liegt eine Dublette vor, so meldet es den betroffenen UID-Stellen die bestehende UID.
4 Es kann Angaben über Mutationen in den Registern nach Artikel 3 Absatz 1 bearbeiten, soweit dies für die einwandfreie Identifizierung von UID-Einheiten erforderlich ist. Der Zugriff auf die Daten des Mehrwertsteuerregisters erfolgt mittels Abrufverfahren. Daten, die nicht in Artikel 9 aufgeführt sind, werden nicht ins UID‑Register aufgenommen.9
9 Eingefügt durch Ziff. II 1 der V vom 8. März 2019, in Kraft seit 1. April 2019 (AS 2019 911).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.