Diritto nazionale 4 Scuola - Scienza - Cultura 41 Scuola
Landesrecht 4 Schule - Wissenschaft - Kultur 41 Schule

415.013 Ordinanza del 15 novembre 2017 sugli emolumenti dell'Ufficio federale dello sport (OEm UFSPO)

415.013 Verordnung vom 15. November 2017 über die Gebühren des Bundesamts für Sport (GebV-BASPO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Obbligo di pagamento

Chi ottiene una prestazione o causa l’emanazione di una decisione deve pagare un emolumento, in particolare per:

a.
l’uso di impianti sportivi e di spazi infrastrutturali;
b.
l’uso di apparecchiature, segnatamente attrezzi sportivi, veicoli a motore e infrastrutture sportive mobili;
c.
i servizi riguardanti l’alloggio e la ristorazione;
d.
la partecipazione a formazioni e formazioni continue dell’UFSPO nei programmi «Gioventù+Sport» (G+S) e Sport per gli adulti (ESA), nonché in altri programmi del sostegno generale dello sport e dell’attività fisica;
e.
la decisione relativa alla revoca, alla sospensione e al riottenimento del riconoscimento di quadri in G+S ed ESA;
f.
la redazione di perizie e resoconti;
g.
le prestazioni nei campi della medicina, della psicologia, della fisioterapia e del massaggio sportivi;
h.
i servizi nel campo della diagnostica delle prestazioni;
i.
la richiesta di pubblicazioni e di immagini dell’UFSPO in formato cartaceo o elettronico;
j.
la decisione riguardante l’esclusione o la non ammissione ai cicli di studio e di formazione della Scuola universitaria federale dello sport di Macolin.

Art. 3 Gebührenpflicht

Wer eine Dienstleistung beansprucht oder eine Verfügung veranlasst, hat eine Gebühr zu entrichten, insbesondere für:

a.
die Benutzung von Sportanlagen und Gebäudeinfrastrukturen;
b.
die Benutzung von Gerätschaften, insbesondere Sportgeräte, Motorfahrzeuge und mobile Sportinfrastrukturen;
c.
Unterkunfts- und Restaurationsdienstleistungen;
d.
die Teilnahme an Aus- und Weiterbildungen des BASPO in den Programmen «Jugend und Sport» (J+S) und Erwachsenensport (ESA) sowie in weiteren Programmen der allgemeinen Sport- und Bewegungsförderung;
e.
den Entscheid über Entzug, Sistierung und Wiedererteilung von Kaderanerkennungen bei J+S und ESA;
f.
das Verfassen von Gutachten und Berichten;
g.
Leistungen der Sportmedizin, -psychologie, -physiotherapie und -massage;
h.
Leistungen der Leistungsdiagnostik;
i.
den Bezug von Publikationen und Bildern des BASPO, auf Papier oder elektronisch;
j.
den Entscheid über Ausschluss und Nichtzulassung zu den Studien- und Ausbildungsgängen an der Eidgenössischen Hochschule für Sport Magglingen.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.