1 Ogni dipartimento indica nel programma dei corsi per tutte le unità d’insegnamento da esso offerte:
2 Queste indicazioni diventano vincolanti a partire dall’inizio del semestre. In casi eccezionali motivati, il rettore può approvare modifiche delle indicazioni richieste dopo l’inizio del semestre, sempre che le domande siano presentate prima dello scadere del termine per l’iscrizione alle verifiche delle prestazioni di cui all’articolo 9 capoverso 1. Modifiche successive devono essere comunicate conformemente all’articolo 3. Non si entra nel merito di domande intempestive.
3 Se nel programma dei corsi figura un’unità d’insegnamento offerta da un altro dipartimento, devono essere riprese le indicazioni del dipartimento che la offre.
4 Le indicazioni di cui al capoverso 1 lettere d–g devono essere approvate dal rettore.
1 Jedes Departement führt zu sämtlichen von ihm selbst angebotenen Lerneinheiten die nachfolgenden Angaben im Vorlesungsverzeichnis auf:
2 Die Angaben sind ab Semesterbeginn verbindlich. In begründeten Ausnahmefällen kann die Rektorin oder der Rektor nach Semesterbeginn beantragte Änderungen der Angaben bewilligen, sofern der Antrag vor Ablauf der Frist für die Anmeldung zu Leistungskontrollen nach Artikel 9 Absatz 1 eingereicht worden ist. Nachträgliche Änderungen werden nach Artikel 3 mitgeteilt. Auf verspätet eingereichte Anträge wird nicht eingetreten.
3 Wird im Verzeichnis eine Lerneinheit aufgeführt, die von einem anderen Departement angeboten wird, so müssen für diese Lerneinheit die vom anbietenden Departement festgelegten Angaben übernommen werden.
4 Die Angaben nach Absatz 1 Buchstaben d–g bedürfen der Genehmigung durch die Rektorin oder den Rektor.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.