Diritto nazionale 2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 21 Codice civile
Landesrecht 2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 21 Zivilgesetzbuch

211.435.1 Ordinanza dell' 8 dicembre 2017 sulla realizzazione di atti pubblici e autenticazioni in forma elettronica (OAPuE)

211.435.1 Verordnung vom 8. Dezember 2017 über die Erstellung elektronischer öffentlicher Urkunden und elektronischer Beglaubigungen (EÖBV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Disposizioni generali

1 Per realizzare un atto pubblico o un’autenticazione in forma elettronica conformemente agli articoli 11−16, il pubblico ufficiale procede come segue:

a.
realizza il documento elettronico;
b.
aggiunge al documento il pertinente verbale su una pagina apposita (pagina di verbale);
c.
salva il documento in un formato elettronico riconosciuto;
d.
firma il documento con una firma elettronica qualificata corredata di una marca temporale qualificata ai sensi della FiEle5;
e.
richiama dal RegPU la conferma di ammissione e la appone sulla pagina di verbale; la conferma di ammissione si riferisce esclusivamente al pertinente documento firmato dal pubblico ufficiale.

2 La conferma di ammissione contiene:

a.
i seguenti elementi in chiaro:
1.
lo stemma della Confederazione Svizzera e, nel caso di pubblici ufficiali cantonali, lo stemma del Cantone,
2.
la designazione del Cantone o dell’autorità federale che ha conferito la competenza,
3.
i cognomi e i nomi del pubblico ufficiale conformemente all’iscrizione nel RegPU,
4.
l’IDI,
5.
la designazione della professione e della funzione del pubblico ufficiale,
6.
la descrizione della competenza che il diritto determinante conferisce al pubblico ufficiale di realizzare atti pubblici o autenticazioni in forma elettronica;
b.
un sigillo elettronico regolamentato di cui all’articolo 2 lettera d FiEle corredato di una marca temporale elettronica qualificata.

3 I Cantoni possono prevedere l’inserimento di ulteriori elementi nella pagina di verbale, quali un sigillo elettronico regolamentato di cui all’articolo 2 lettera d FiEle corredato di una marca temporale elettronica qualificata e altri elementi visibili o invisibili. Tali elementi aggiuntivi non hanno alcun effetto sulla validità ai sensi del diritto federale di atti pubblici e autenticazioni in forma elettronica.

4 Il collegamento tra il sistema d’informazione utilizzato dal pubblico ufficiale e il RegPU può essere fornito da terzi. Questi necessitano dell’autorizzazione dell’UFG (art. 20).

5 Il Dipartimento federale di giustizia e polizia (DFGP) stabilisce in un’ordinanza i formati elettronici riconosciuti e disciplina le prescrizioni tecniche e organizzative nonché le caratteristiche della conferma di ammissione.

Art. 10 Allgemeine Bestimmungen

1 Die Urkundsperson geht bei der Erstellung einer elektronischen öffentlichen Urkunde oder einer elektronischen Beglaubigung nach den Artikeln 11–16 wie folgt vor:

a.
Sie erstellt das elektronische Dokument.
b.
Sie fügt dem Dokument das betreffende Verbal auf einer eigenen Seite (Verbalseite) an.
c.
Sie speichert das Dokument in einem anerkannten elektronischen Format.
d.
Sie signiert das Dokument mit einer mit einem qualifizierten Zeitstempel verbundenen qualifizierten elektronischen Signatur gemäss ZertES5.
e.
Sie ruft die Zulassungsbestätigung aus dem UPReg ab und bringt sie auf der Verbalseite an; die Zulassungsbestätigung bezieht sich ausschliesslich auf das betreffende von der Urkundsperson signierte Dokument.

2 Die Zulassungsbestätigung enthält folgenden Inhalt:

a.
die folgenden sichtbaren Elemente:
1.
das Wappen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und bei kantonalen Urkundspersonen das Kantonswappen,
2.
die Bezeichnung des Kantons oder der Bundesbehörde, der oder die die Befugnis erteilt hat,
3.
die Namen und Vornamen der Urkundsperson gemäss Eintrag im UPReg,
4.
die UID,
5.
die Berufs- oder Funktionsbezeichnung der Urkundsperson,
6.
die Umschreibung der Befugnis, die die Urkundsperson nach dem
massgebenden Recht hat, elektronische öffentliche Urkunden oder elektronische Beglaubigungen zu erstellen;
b.
ein mit einem qualifizierten elektronischen Zeitstempel verbundenes geregeltes elektronisches Siegel nach Artikel 2 Buchstabe d ZertES.

3 Der Kanton kann vorsehen, dass auf der Verbalseite zusätzliche Elemente wie ein mit einem qualifizierten Zeitstempel verbundenes geregeltes elektronisches Siegel nach Artikel 2 Buchstabe d ZertES und andere sichtbare oder unsichtbare Elemente anzubringen sind. Diese Elemente haben keinen Einfluss auf die bundesrechtliche Gültigkeit elektronischer öffentlicher Urkunden und elektronischer Beglaubigungen.

4 Der Kontakt zwischen dem von der Urkundsperson verwendeten Informatiksystem und dem UPReg kann durch Dritte vermittelt werden. Diese bedürfen einer Bewilligung des BJ (Art. 20).

5 Das Eidgenössische Justiz- und Polizeidepartement (EJPD) bezeichnet in einer Verordnung die anerkannten elektronischen Formate, regelt die technischen und organisatorischen Vorgaben sowie die Eigenschaften der Zulassungsbestätigung.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.