1 L’autorità di vigilanza può deliberare validamente se è presente la maggioranza dei suoi membri.
2 Essa delibera a maggioranza dei votanti.
3 Al di fuori delle sedute, può prendere decisioni mediante circolazione degli atti o per via elettronica.
4 In caso di parità, è decisivo il voto del presidente.
5 Nel caso di denunce presumibilmente o manifestamente infondate, il presidente o il vicepresidente può, con l’assenso di un altro membro, nominare un procuratore straordinario.8
8 Introdotto dal n. I della dec. dell’autorità di del 22 nov. 2021, in vigore dal 15 feb. 2022 (RU 2022 10).
1 Die Aufsichtsbehörde ist beschlussfähig, wenn die Mehrheit der Mitglieder anwesend ist.
2 Sie fasst ihre Beschlüsse mit der Mehrheit der stimmenden Mitglieder.
3 Ausserhalb von Sitzungen kann sie Beschlüsse auf dem Zirkulationsweg oder auf elektronischem Weg fassen.
4 Bei Stimmengleichheit ist die Stimme des Präsidenten oder der Präsidentin ausschlaggebend.
5 Bei voraussichtlich oder offensichtlich unbegründeten Strafanzeigen kann der Präsident oder die Präsidentin oder der Vizepräsident oder die Vizepräsidentin mit Zustimmung eines weiteren Mitglieds einen ausserordentlichen Staatsanwalt oder eine ausserordentliche Staatsanwältin einsetzen.8
8 Eingefügt durch Ziff. I des Beschlusses der Aufsichtsbehörde vom 22. Nov. 2021, in Kraft seit 15. Febr. 2022 (AS 2022 10).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.