1 L’Ufficio federale della cultura (UFC) è l’autorità competente per le questioni fondamentali di politica culturale, di promovimento della cultura e di cura e trasmissione di valori culturali.
2 L’UFC persegue soprattutto gli obiettivi seguenti:
3 Al fine di raggiungere questi obiettivi, l’UFC assume le funzioni seguenti:
4 Inoltre l’UFC adempie i seguenti compiti particolari:
24 Nuovo testo giusta l’art. 28 dell’O del 13 apr. 2005 sul trasferimento dei beni culturali, in vigore dal 1° giu. 2005 (RU 2010 2653).
25 Abrogata dal n. I dell’O del 10 dic. 2004, con effetto dal 1° gen. 2005 (RU 2004 5255).
1 Das Bundesamt für Kultur (BAK) ist die Fachbehörde für kulturpolitische Grundsatzfragen, für Kulturförderung und für die Erhaltung und Vermittlung kultureller Werte.
2 Das BAK verfolgt insbesondere folgende Ziele:
3 Zur Verfolgung dieser Ziele nimmt das BAK folgende Funktionen wahr:
4 Darüber hinaus erfüllt das BAK folgende besonderen Aufgaben:
23 Fassung gemäss Art. 28 der Kulturgütertransferverordnung vom 13. April 2005, in Kraft seit 1. Juni 2005 (AS 2005 1883).
24 Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 10. Dez. 2004, mit Wirkung seit 1. Jan. 2005 (AS 2004 5255).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.