150.21 Ordinanza del 2 novembre 2016 concernente la legge federale relativa alla Convenzione internazionale per la protezione di tutte le persone dalla sparizione forzata

150.21 Verordnung vom 2. November 2016 zum Bundesgesetz zum Internationalen Übereinkommen zum Schutz aller Personen vor dem Verschwindenlassen

Art. 10 Durata di conservazione e archiviazione

1 I dati inseriti nel sistema di gestione delle pratiche e degli atti sono distrutti 20 anni dopo la prima registrazione.

2 L’archiviazione dei dati si basa sull’articolo 21 della legge federale del 19 giugno 19923 sulla protezione dei dati e sulle disposizioni della legge federale del 26 giugno 19984 sull’archiviazione.

Art. 10 Aufbewahrungsdauer und Archivierung

1 Die Daten im Geschäfts- und Aktenverwaltungssystem werden 20 Jahre nach der ersten Erfassung vernichtet.

2 Die Archivierung der Daten richtet sich nach Artikel 21 des Bundesgesetzes vom 19. Juni 19923 über den Datenschutz und nach den Vorschriften des Archivierungsgesetzes vom 26. Juni 19984.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.