1 Se non è ritirata, l’iniziativa respinta dal Gran Consiglio è sottoposta al corpo elettorale.
2 L’iniziativa non ancora trattata dopo la scadenza del termine di cui all’articolo 62 capoverso 1 lettera b o c è sottoposta al corpo elettorale.
3 Il controprogetto che il Gran Consiglio oppone a un’iniziativa è sottoposto al corpo elettorale se l’iniziativa non è ritirata. Il corpo elettorale si pronuncia separatamente sull’iniziativa e sul controprogetto, poi indica la propria preferenza rispondendo a una domanda sussidiaria.
1 Eine vom Grossen Rat abgelehnte Initiative wird den Stimmberechtigten zur Abstimmung unterbreitet, sofern sie nicht zurückgezogen wird.
2 Eine Initiative, die nach Ablauf der Frist nach Artikel 62 Absatz 1 Buchstabe b oder c noch nicht behandelt worden ist, wird den Stimmberechtigten zur Abstimmung unterbreitet.
3 Der Gegenvorschlag des Grossen Rates zu einer Initiative wird den Stimmberechtigten zur Abstimmung unterbreitet, sofern die Initiative nicht zurückgezogen wird. Diese äussern sich unabhängig zur Initiative und zum Gegenvorschlag und geben in einer Unterfrage an, welcher der beiden Vorlagen sie den Vorzug geben.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.