0.974.211.8 Accordo quadro del 16 settembre 2013 tra il Consiglio federale della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica del Sudafrica concernente la cooperazione allo sviluppo

0.974.211.8 Rahmenabkommen vom 16. September 2013 zwischen dem Bundesrat der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Republik Südafrika über Entwicklungszusammenarbeit

Art. 4 Obiettivo

Scopo del presente Accordo è definire condizioni quadro per la cooperazione allo sviluppo tra le Parti contraenti nei seguenti ambiti:

(a)
promozione di un’economia competitiva e sostenibile;
(b)
promozione del Sudafrica quale centro regionale per lo sviluppo economico;
(c)
sostegno degli sforzi volti ad attenuare i cambiamenti climatici, ad adattarvisi e a salvaguardare l’ambiente;
(d)
rafforzamento delle prestazioni in ambito sanitario, in particolare in relazione all’HIV/AIDS;
(e)
miglioramento delle prestazioni nell’ambito della Governance;
(f)
rafforzamento delle prestazioni in ambito di sviluppo rurale e sicurezza alimentare;
(g)
promozione della stabilità e della cooperazione regionali;
(h)
altri ambiti di aiuto, che possono essere concordati di mutuo accordo.

Art. 4 Ziel

Das Ziel des vorliegenden Abkommens besteht darin, einen Rahmen für die Entwicklungszusammenarbeit zwischen den Parteien in folgenden Bereichen zu schaffen:

(a)
Förderung einer wettbewerbsfähigen und nachhaltigen Wirtschaft;
(b)
Förderung Südafrikas als ein regionales Zentrum für wirtschaftliche Entwicklung;
(c)
Unterstützung von Massnahmen zur Eindämmung des Klimawandels, zur Anpassung an den Klimawandel und zum Schutz der Umwelt;
(d)
Stärkung der Leistungserbringung im Gesundheitswesen, insbesondere im Zusammenhang mit HIV/AIDS;
(e)
Stärkung der Leistungserbringung im Bereich der Gouvernanz;
(f)
Stärkung der Leistungserbringung in den Bereichen ländliche Entwicklung und Ernährungssicherheit;
(g)
Förderung der regionalen Stabilität und Zusammenarbeit;
(h)
Weitere Hilfsbereiche, die in gegenseitigem Einverständnis festgelegt werden können.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.