0.974.12 Convenzione di Tampere del 18 giugno 1998 sulla fornitura di risorse di telecomunicazione per l'attenuazione degli effetti delle catastrofi e le operazioni di soccorso in caso di catastrofe

0.974.12 Übereinkommen von Tampere vom 18. Juni 1998 über die Bereitstellung von Telekommunikationsmitteln für Katastrophenschutz und Katastrophenhilfseinsätze

Art. 8 Inventario delle informazioni concernenti l’assistenza in materia di telecomunicazione

1.  Ogni Stato parte notifica al coordinatore delle operazioni il nome della propria autorità o delle proprie autorità:

a)
incaricata/e delle questioni riguardanti la presente Convenzione e autorizzata/e a chiedere, offrire e accettare assistenza nonché a porvi fine; e
b)
abilitata/e a stabilire le risorse governative, intergovernative e/o non governative che possono essere liberate per facilitare l’utilizzazione delle risorse di telecomunicazione per l’attenuazione degli effetti delle catastrofi e le operazioni di soccorso in caso di catastrofe, compresa la fornitura di assistenza in materia di telecomunicazione.

2.  Ogni Stato parte deve impegnarsi ad informare prontamente il coordinatore delle operazioni di qualsiasi modifica apportata alle informazioni comunicate conformemente alle disposizioni del presente articolo.

3.  Il coordinatore delle operazioni può accettare che un’entità che non è uno Stato o un’organizzazione intergovernativa gli notifichi le procedure che applica per autorizzare l’offerta e la cessazione di assistenza in materia di telecomunicazione conformemente al presente articolo.

4.  Uno Stato parte, un’entità che non è uno Stato o un’organizzazione intergovernativa può, a sua discrezione, includere nel fascicolo che trasmette al coordinatore delle operazioni informazioni concernenti risorse di telecomunicazione particolari o piani relativi all’utilizzazione di tali risorse per rispondere a una domanda di assistenza in materia di telecomunicazione presentata da uno Stato parte richiedente.

5.  Il coordinatore delle operazioni tiene aggiornati tutti gli elenchi delle autorità e diffonde rapidamente queste informazioni agli Stati parte, agli altri Stati, alle entità che non sono Stati e alle organizzazioni intergovernative, a meno che uno Stato parte, un’entità che non è uno Stato o un’organizzazione intergovernativa non abbia specificato precedentemente per iscritto che la diffusione delle informazioni che fornisce deve essere limitata.

6.  Il coordinatore delle operazioni tratta la documentazione presentata da entità che non sono Stati o da organizzazioni intergovernative secondo le stesse modalità applicabili alla documentazione presentata dagli Stati parte.

Art. 8 Erfassung von Informationen über Unterstützung im Bereich der Telekommunikation

1.  Jeder Vertragsstaat teilt dem Nothilfekoordinator mit, welche Behörden:

a)
für Fragen im Zusammenhang mit diesem Übereinkommen verantwortlich sind und bevollmächtigt sind, Unterstützung im Bereich der Telekommunikation zu beantragen, anzubieten, anzunehmen und zu beenden; und
b)
dafür zuständig sind festzustellen, welche Mittel die öffentliche Verwaltung sowie zwischenstaatliche und/oder nichtstaatliche Organisationen zur Verfügung stellen könnten, um den Einsatz von Telekommunikationsmitteln für Katastrophenschutz und Katastrophenhilfe, einschliesslich der Bereitstellung von Unterstützung im Bereich der Telekommunikation, zu erleichtern.

2.  Jeder Vertragsstaat bemüht sich, den Nothilfekoordinator unverzüglich über jede Änderung zu informieren, die Auswirkungen auf die gemäss diesem Artikel gemachten Angaben hat.

3.  Der Nothilfekoordinator kann Mitteilungen von nichtstaatlichen oder zwischenstaatlichen Organisationen über ihre Verfahren zur Genehmigung von Unterstützungsangeboten im Bereich der Telekommunikation gemäss diesem Artikel und zu deren Beendigung entgegennehmen.

4.  Vertragsstaaten sowie nichtstaatliche oder zwischenstaatliche Organisationen können die Informationen, die sie dem Nothilfekoordinator zukommen lassen, nach eigenem Ermessen mit Angaben über besondere Telekommunikationsmittel und über Pläne für den Einsatz dieser Geräte aufgrund eines Ersuchens eines Vertragsstaates um Unterstützung im Bereich der Telekommunikation ergänzen.

5.  Der Nothilfekoordinator hält alle Behördenlisten auf dem neuesten Stand und lässt diese Listen den Vertragsstaaten, anderen Staaten sowie geeigneten nichtstaatlichen und zwischenstaatlichen Organisationen zukommen, ausser wenn ein Vertragsstaat oder eine nichtstaatliche oder zwischenstaatliche Organisation zuvor schriftlich erklärt hat, dass die Verbreitung der gelieferten Angaben eingeschränkt werden muss.

6.  Der Nothilfekoordinator behandelt die Angaben, die ihm von nichtstaatlichen und zwischenstaatlichen Organisationen übermittelt werden, gleich wie Informationen der Vertragsstaaten.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.