0.972.2 Accordo di fondazione della Banca asiatica per lo sviluppo, del 4 dicembre 1965

0.972.2 Übereinkommen vom 4. Dezember 1965 über die Errichtung der Asiatischen Entwicklungsbank

Art. 60 Interpretazione ed applicazione

1.  Ogni divergenza sull’interpretazione o l’applicazione dell’Accordo insorta fa un Paese membro e la Banca o fra due o più Paesi membri, va sottoposta alla decisione del Consiglio d’amministrazione. Il Paese membro che sia particolarmente interessato alla decisione ma non abbia in Consiglio un proprio cittadino, può delegarsi un rappresentante per la durata dell’esame della divergenza; il rappresentante non ha diritto di voto. Questa facoltà di farsi rappresentare sarà regolata ulteriormente dal Consiglio dei Governatori.

2.  In tutti i casi in cui il Consiglio d’amministrazione ha deciso in virtù del paragrafo 1 del presente articolo, ogni Paese membro può chiedere che della divergenza sia adito il Consiglio dei Governatori, la cui decisione è inappellabile. Nell’attesa di questo giudizio la Banca può, in quanto lo ritenga opportuno, agire conformemente alla decisione del Consiglio d’amministrazione.

Art. 60 Auslegung oder Anwendung

1.  Alle Fragen bezüglich der Auslegung oder Anwendung der Bestimmungen dieses Übereinkommens, die zwischen einem Mitglied und der Bank oder zwischen zwei oder mehr Mitgliedern der Bank auftreten, werden dem Direktorium zum Entscheid vorgelegt. Besitzt keiner der Direktoren die Staatsangehörigkeit eines Mitglieds, das von der zur Beratung stehenden Frage besonders betroffen wird, so hat dieses Mitglied ein Recht auf eine direkte Vertretung im Direktorium während dieser Beratung; der Vertreter dieses Mitglieds hat jedoch kein Stimmrecht. Das Vertretungsrecht wird vom Gouverneursrat geregelt.

2.  Hat das Direktorium eine Entscheidung nach Absatz 1 gefällt, so kann jedes Mitglied verlangen, dass die Frage an den Gouverneursrat verwiesen wird, dessen Entscheid endgültig ist. Bis zum Entscheid des Gouverneursrates kann die Bank, soweit sie dies für erforderlich hält, nach Massgabe des Entscheides des Direktoriums handeln.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.