0.972.2 Accordo di fondazione della Banca asiatica per lo sviluppo, del 4 dicembre 1965

0.972.2 Übereinkommen vom 4. Dezember 1965 über die Errichtung der Asiatischen Entwicklungsbank

Art. 2 Funzioni

Per perseguire lo scopo, la Banca esercita le seguenti funzioni:

i)
Promuove, nella regione, l’investimento di capitali pubblici e privati ai fini dello sviluppo;
ii)
Impiega i mezzi a sua disposizione per finanziare i Paesi membri in via di sviluppo della regione, dando priorità ai progetti ed ai programmi regionali, sotto-regionali, come pure a quelli nazionali atti a contribuire, il più efficacemente possibile, ad una armonica crescita economica dell’insieme della regione, prestando particolare cura ai bisogni dei Paesi membri piccoli o meno sviluppati appartenenti, alla regione;
iii)
Esaudisce le richieste, dei membri appartenenti alla regione, attinenti all’assistenza nel campo della coordinazione delle varie politiche e piani di sviluppo nell’intento di giungere ad una più razionale utilizzazione delle risorse, di rendere le loro economie sempre più complementari, e di favorire un’ordinata espansione del commercio estero e, segnatamente, di quello interregionale;
iv)
Fornisce la necessaria assistenza tecnica per la progettazione, il funzionamento e l’esecuzione dei piani e programmi di sviluppo compresa l’elaborazione di proposte attinenti a specifici progetti;
v)
Coopera, nel modo giudicato più appropriato dalla Banca e nell’ambito delle disposizioni del presente Accordo, con l’Organizzazione delle Nazioni Unite, i suoi organi e uffici ausiliari, compresa, in particolare, la Commissione economica per l’Asia e l’Estremo-Oriente, e con le organizzazioni pubbliche ed altre istituzioni internazionali, come pure con gli istituti nazionali, pubblici o privati, che si occupano dell’investimento nella regione, di fondi destinati allo sviluppo, ed aiuta, tali istituti od organismi, nella ricerca d’ulteriori possibilità d’investimento e d’assistenza; e
vi)
Intraprende ogni forma d’attività e presta ogni altro genere di servizio atti a favorire lo scopo.

Art. 2 Aufgaben

Zur Erfüllung ihres Zwecks hat die Bank folgende Aufgaben:

i)
die Anlage öffentlichen und privaten Kapitals in der Region für Entwicklungszwecke zu fördern;
ii)
die ihr zur Verfügung stehenden Mittel zur Finanzierung der Entwicklung der in der Region gelegenen, in der Entwicklung befindlichen Mitgliedstaaten zu verwenden; dabei sollen jene regionalen, subregionalen und nationalen Projekte und Programme, die am wirksamsten zum harmonischen wirtschaftlichen Wachstum der Region als ganzes beitragen, den Vorrang erhalten und die Bedürfnisse der in der Region gelegenen kleineren oder weniger entwickelten Mitgliedstaaten besonders berücksichtigt werden;
iii)
Gesuchen der in der Region gelegenen Mitgliedstaaten um Unterstützung bei der gegenseitigen Koordinierung ihrer Entwicklungspolitik und ‑pläne zu entsprechen, um ihre Hilfsquellen besser zu nutzen, eine bessere gegenseitige Ergänzung ihrer Volkswirtschaften zu erreichen und ihren Aussenhandel, insbesondere den innerregionalen Handel, in geregelter Weise auszuweiten;
iv)
technische Hilfe bei der Vorbereitung, Finanzierung und Durchführung von Entwicklungsvorhaben und ‑programmen zu leisten, einschliesslich der Ausarbeitung konkreter Projektvorschläge;
v)
in einer der Bank geeignet erscheinenden Weise im Rahmen dieses Abkommens mit den Vereinten Nationen, ihren Organen und Unterorganisationen, insbesondere mit der Wirtschaftskommission für Asien und den Fernen Osten sowie mit öffentlichen internationalen Organisationen und sonstigen internationalen Institutionen sowie mit nationalen Körperschaften öffentlich‑rechtlicher oder privatrechtlicher Natur, die sich mit der Anlage von Entwicklungsmitteln befassen, zusammenzuarbeiten und diese Institutionen und Körperschaften an neuen Investitions‑ und Hilfsmöglichkeiten zu interessieren, und
vi)
alle sonstigen Tätigkeiten auszuüben und Dienste zu leisten, die ihren Zweck fördern.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.