0.831.109.776.1 Convenzione dell' 11 aprile 2013 di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Orientale dell'Uruguay

0.831.109.776.1 Abkommen vom 11. April 2013 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Östlich des Uruguay über soziale Sicherheit

Art. 2 Campo di applicazione materiale

(1)  Salvo disposizioni contrarie, la presente Convenzione si applica:

per quanto riguarda la Svizzera:
a)
alla legislazione federale sull’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti,
b)
alla legislazione federale sull’assicurazione per l’invalidità;
per quanto riguarda l’Uruguay: alla legislazione relativa alle prestazioni contributive di sicurezza sociale per i rischi di vecchiaia e d’invalidità e per i superstiti, sia per il sistema di solidarietà intergenerazionale (ripartizione) sia per il sistema obbligatorio di risparmio individuale (capitalizzazione).

(2)  La presente Convenzione si applica a tutte le disposizioni legali che codificano, modificano o completano le disposizioni legali enumerate al paragrafo 1 del presente articolo.

(3)  In deroga ai paragrafi 1 e 2, la presente Convenzione si applica alle disposizioni legali che introducono un nuovo ramo dell’assicurazione sociale soltanto se i due Stati contraenti concordano in tal senso.

Art. 2 Sachlicher Geltungsbereich

(1)  Soweit dieses Abkommen nichts anderes bestimmt, ist es anwendbar:

in der Schweiz:
a)
auf die Bundesgesetzgebung über die Alters- und Hinterlassenenversicherung,
b)
auf die Bundesgesetzgebung über die Invalidenversicherung;
in Uruguay: auf die Gesetzgebung über beitragsabhängige Leistungen der sozialen Sicherheit für die Risiken Alter, Invalidität und Tod, und zwar sowohl in Bezug auf das intergenerationelle Solidaritätssystem (Umverteilung) als auch auf das System der individuellen Vorsorge (Kapitalisierung).

(2)  Dieses Abkommen ist auch auf alle Rechtsvorschriften anwendbar, welche die in Absatz 1 aufgeführten Rechtsvorschriften kodifizieren, ändern oder ergänzen.

(3)  In Abweichung der Absätze 1 und 2 bezieht sich dieses Abkommen nur dann auf Rechtsvorschriften, die einen neuen Zweig der sozialen Sicherheit einführen, wenn dies zwischen den Vertragsstaaten so vereinbart wird.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.