(1) La Cassa svizzera di compensazione e l’Istituto del Liechtenstein determinano le rispettive quote di rendita nonché gli eventuali complementi giusta l’articolo 11 della Convenzione e se li comunicano reciprocamente.
(2) Nei casi previsti nell’articolo 5 capoverso 1 lettera a, la Cassa svizzera di compensazione comunica alla competente cassa di compensazione le indicazioni per il calcolo della quota di rendita svizzera e del complemento eventuale; essa ne informa l’Istituto del Liechtenstein.
(1) Die Schweizerische Ausgleichskasse und die Liechtensteinische Anstalt ermitteln die von ihnen zu gewährenden Rententeile sowie gegebenenfalls den Differenzbetrag gemäss Artikel 11 des Abkommens und geben sich davon Kenntnis.
(2) In den Fällen des Artikels 5 Absatz 1 Buchstabe a macht die Schweizerische Ausgleichskasse daraufhin der zuständigen Ausgleichskasse die für die Festsetzung des schweizerischen Rententeils und gegebenenfalls des Differenzbetrages notwendigen Angaben; sie gibt der Liechtensteinischen Anstalt davon Kenntnis.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.