0.831.109.514.12 Accordo amministrativo del 16 marzo 1990 concernente le modalità di applicazione della Convenzione di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein

0.831.109.514.12 Verwaltungsvereinbarung vom 16. März 1990 zur Durchführung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über Soziale Sicherheit vom 8. März 1989

Art. 5

(1)  Le persone che risiedono sul territorio di uno Stato contraente e pretendono in virtù della Convenzione il versamento di una rendita da parte delle assicurazioni di entrambi gli Stati presentano una sola domanda per le due rendite all’istituto competente dello Stato di residenza sull’apposito modulo previsto per l’assicurazione di detto Stato, ossia

a.
in Svizzera: all’istituto competente giusta la legislazione svizzera;
b.
nel Liechtenstein: all’Istituto del Liechtenstein.

(2)  Le persone che risiedono sul territorio di uno Stato terzo e pretendono in virtù della Convenzione il versamento di una rendita da parte delle assicurazioni di entrambi gli Stati presentano una sola domanda per le due rendite alla competente rappresentanza diplomatica o consolare svizzera sull’apposito modulo dell’assicura-zione svizzera o del Liechtenstein.

Art. 5

(1)  Personen, die in einem der beiden Vertragsstaaten wohnen und aufgrund des Abkommens eine Rente der Versicherungen beider Vertragsstaaten beanspruchen, reichen eine einzige Anmeldung für beide Renten bei der zuständigen Stelle ihres Wohnlandes auf dem für dessen Versicherung vorgesehenen Formular ein, nämlich

a.
in der Schweiz bei der gemäss schweizerischer Gesetzgebung zuständigen Stelle
b.
in Liechtenstein bei der Liechtensteinischen Anstalt.

(2)  Personen, die in einem Drittstaat wohnen und aufgrund des Abkommens eine Rente der Versicherungen beider Vertragsstaaten beanspruchen, reichen eine einzige Anmeldung für beide Renten bei der zuständigen schweizerischen diplomatischen oder konsularischen Auslandsvertretung auf dem Formular der schweizerischen oder liechtensteinischen Versicherung ein.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.