0.831.109.349.1 Convenzione di sicurezza sociale del 3 luglio 1975 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica francese (con Protocollo finale)

0.831.109.349.1 Abkommen vom 3. Juli 1975 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Französischen Republik über Soziale Sicherheit (mit Schlussprotokoll)

Art. 39

Le rendite ordinarie dell’assicurazione per la vecchiaia e i superstiti svizzera sono concesse, secondo le disposizioni della presente convenzione, soltanto se l’evento è insorto dopo il 31 dicembre 1959 e purché i contributi non siano stati rimborsati in applicazione dell’articolo 5 lettera d della convenzione fra la Francia e la Svizzera del 9 luglio 19499. I diritti che i cittadini francesi possono far valere a cagione di eventi insorti prima del 1° gennaio 1960 rimangono disciplinati dall’articolo 5 di detta convenzione del 9 luglio 1949.

Art. 39

Ordentliche Renten der schweizerischen Alters- und Hinterlassenenversicherung werden nur dann nach diesem Abkommen gewährt, wenn der Versicherungsfall nach dem 31. Dezember 1959 eingetreten ist und die Beiträge nicht nach Artikel 5 Buchstabe d des Abkommens zwischen der Schweiz und Frankreich vom 9. Juli 194910 rückvergütet worden sind. Die Ansprüche französischer Staatsangehöriger aus den vor dem 1. Januar 1960 eingetretenen Versicherungsfällen richten sich weiterhin nach Artikel 5 des erwähnten Abkommens vom 9. Juli 1949.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.