0.831.107.1 Accordo amministrativo del 26 novembre 1987 sulle modalità applicative dell'Accordo del 30 novembre 1979 relativo alla sicurezza sociale dei battellieri del Reno (con allegati)

0.831.107.1 Verwaltungsvereinbarung vom 26. November 1987 zur Durchführung des Übereinkommens vom 30. November 1979 über die Soziale Sicherheit der Rheinschiffer (mit Anhängen)

Art. 41 Scambio d’informazioni tra gli istituti nel caso di ricupero del diritto alle prestazioni

Se dopo la sospensione delle prestazioni una persona ne ricupera il diritto mentre risiede sul territorio di una Parte Contraente che non è lo Stato competente, gli istituti interessati si comunicano reciprocamente le informazioni necessarie per concedere nuovamente le prestazioni.

Pagamento delle prestazioni

Art. 41 Informationsaustausch zwischen Trägern bei Wiederaufleben des Leistungsanspruchs


Wird nach dem Ruhen von Leistungen eine Person wieder bezugsberechtigt, während sie im Hoheitsgebiet einer Vertragspartei wohnt, die nicht zuständiger Staat ist, so erteilen die beteiligten Träger einander die für die Wiederaufnahme der Leistungsgewährung erforderlichen Auskünfte.

Zahlung der Leistungen

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.