0.784.602 Convenzione del 14 maggio 1982 istitutiva dell'Organizzazione europea per le telecomunicazioni a mezzo satellite «EUTELSAT» (con All.)
0.784.602 Übereinkommen vom 14. Mai 1982 zur Gründung der Europäischen Fernmeldesatellitenorganisation «EUTELSAT» (mit Anhängen)
Art. X Segretariato
- a)
- Il Segretariato è diretto dal Segretario esecutivo nominato dall’Assemblea delle Parti.
- b)
- Il Segretario esecutivo ha un mandato di quattro anni, a meno che l’Assemblea delle Parti decida altrimenti.
- c)
- L’Assemblea delle Parti può destituire il Segretario esecutivo, con una decisione motivata, prima della fine del suo mandato.
- d)
- Il Segretario esecutivo è il rappresentante legale d’EUTELSAT. Egli dipende dall’Assemblea delle Parti davanti alla quale è direttamente responsabile dell’esecuzione di tutte le funzioni affidate al Segretariato.
- e)
- Il Segretario esecutivo ha il potere di nominare tutto il personale del Segretariato, su riserva d’approvazione da parte dell’Assemblea, conformemente alle disposizioni dell’articolo IX paragrafo k).
- f)
- Se il posto di Segretario esecutivo è vacante, oppure se egli è assente o impossibilitato ad esercitare le sue funzioni, il Segretario esecutivo ad interim, debitamente designato dall’Assemblea delle Parti, dispone dei poteri che la Convenzione ha conferito al Segretario esecutivo.
- g)
- Il Segretario esecutivo e il personale del Segretariato si astengono dal compiere qualsiasi atto incompatibile con le loro responsabilità in seno all’EUTELSAT.
Art. X Sekretariat
- a)
- Das Sekretariat wird von dem von der Versammlung der Vertragsparteien ernannten geschäftsführenden Sekretär geleitet.
- b)
- Die Amtszeit des geschäftsführenden Sekretärs beträgt vier Jahre, sofern die Versammlung der Vertragsparteien nichts anderes beschliesst.
- c)
- Die Versammlung der Vertragsparteien kann den geschäftsführenden Sekretär aus triftigem Grund vor Ablauf seiner Amtszeit absetzen.
- d)
- Der geschäftsführende Sekretär vertritt die EUTELSAT nach aussen. Er untersteht der Weisung der Versammlung der Vertragsparteien und ist ihr für die Wahrnehmung aller Aufgaben des Sekretariats unmittelbar verantwortlich.
- e)
- Der geschäftsführende Sekretär ist vorbehaltlich der Zustimmung der Versammlung nach Artikel IX Buchstabe k befugt, das gesamte Sekretariatspersonal zu ernennen.
- f)
- Ist das Amt des geschäftsführenden Sekretärs nicht besetzt oder ist er abwesend oder nicht in der Lage, sein Amt auszuüben, so ist der von der Versammlung der Vertragsparteien ordnungsgemäss bestimmte geschäftsführende Sekretär ad interim ermächtigt, die Befugnisse des geschäftsführenden Sekretärs im Rahmen des Übereinkommens auszuüben.
- g)
- Der geschäftsführende Sekretär und das Sekretariatspersonal haben sich aller Handlungen zu enthalten, die mit ihren Verantwortlichkeiten gegenüber der EUTELSAT unvereinbar sind.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.