1. Stipulando le disposizioni qui sopra, l’Organizzazione delle Nazioni Unite e l’Unione sperano che esse conferiranno ad assicurare un collegamento efficace tra le due organizzazioni. Queste affermano la loro intenzione di prendere di comune accordo le misure necessarie per questo scopo.
2. Le disposizioni relative ai collegamenti previsti nel presente accordo s’applicheranno, nella misura desiderabile, alle relazioni dell’Unione con l’Organizzazione delle Nazione Unite compresi i suoi servizi annessi e regionali.
1. Indem sie die vorstehenden Bestimmungen vereinbaren, geben die Organisation der Vereinten Nationen und der Verein der Hoffnung Ausdruck, dass sie zu einer engen Verbindung zwischen den beiden Organisationen beitragen werden. Sie bekräftigen ihre Absicht, gemeinsam die hiefür nötigen Massnahmen zu treffen.
2. Die Bestimmungen über die in diesem Übereinkommen vorgesehenen Verbindungen werden im wünschbaren Masse anzuwenden sein auf die Beziehungen des Vereins mit der Organisation der Vereinten Nationen, einschliesslich ihrer zusätzlichen und regionalen Dienste.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.