(1) Le seguenti disposizioni si applicano per un periodo transitorio di cinque anni dopo l’entrata in vigore della presente Convenzione:
(2) Qualora siano date le premesse per rispettare la norma di scarico «stiva pulita a vuoto» per il deposito dell’acqua di lavaggio presso i centri di ritiro o per il prosciugamento di navi-cisterna, l’autorità nazionale competente, per tutto il suo territorio o parte di esso, può ordinare già prima della scadenza del periodo transitorio che le disposizioni dell’appendice III siano rispettate senza restrizioni per i relativi tipi di merci. Essa ne informa preliminarmente la Conferenza delle Parti contraenti.
(1) Während einer Übergangsfrist von fünf Jahren nach dem Inkrafttreten dieses Übereinkommens gilt:
(2) Wenn die Voraussetzungen für die Einhaltung des Entladungsstandards «vakuumrein», für die Abgabe des Waschwassers an Annahmestellen oder für das Nachlenzen von Tankschiffen gegeben sind, kann die zuständige innerstaatliche Behörde für ihren Zuständigkeitsbereich oder Teile ihres Zuständigkeitsbereiches schon vor Ablauf der Übergangsfrist vorschreiben, dass die Bestimmungen des Anhangs III für die betreffenden Güterarten uneingeschränkt einzuhalten sind. Sie informiert hierüber im Voraus die Konferenz der Vertragsparteien.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.