0.742.101 Convenzione del 9 dicembre 1923 sul regime internazionale delle strade ferrate

0.742.101 Übereinkommen vom 9. Dezember 1923 über die internationale Rechtsordnung (Regime) der Eisenbahnen

preface

0.742.101

CS 13 13; FF 1926 1175 ediz. ted. 237 ediz. franc.

Traduzione1

Convenzione
sul regime internazionale delle strade ferrate

Conchiusa a Ginevra il 9 dicembre 1923
Approvata dall’Assemblea federale il 28 settembre 19262
Ratificazione depositata dalla Svizzera il 23 ottobre 1926
Entrata in vigore per la Svizzera il 21 gennaio 1927

(Stato 22  agosto 2006)

1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

2 RU 44 777

preface

0.742.101

BS 13 13; BBl 1926 I 175

Übersetzung1

Übereinkommen
über die internationale Rechtsordnung (Regime)
der Eisenbahnen

Abgeschlossen in Genf am 9. Dezember 1923
Von der Bundesversammlung genehmigt am 28. September 19262
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 23. Oktober 1926
In Kraft getreten für die Schweiz am 21. Januar 1927

(Stand am 22. August 2006)

1 Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der entsprechenden Ausgabe dieser Sammlung. Die vorliegende Übersetzung ist von der Schweiz, Deutschland und Österreich gemeinsam festgelegt worden.

2 Ziff. 1, erster Gegenstand des BB vom 28. Sept. 1926 (AS 44 739).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.