Applicazione del capitolo
1. Il presente capitolo si applica a tutte le misure di una Parte concernenti gli appalti contemplati nel presente Accordo.
2. Ai fini del presente capitolo, per «appalto contemplato nel presente Accordo» s’intende un appalto di beni, di servizi o di qualsiasi loro combinazione a fini governativi:
3. Il presente capitolo non si applica:
Valutazione
4. Per valutare il valore di un appalto al fine di stabilire se si tratta di un appalto contemplato nel presente Accordo, l’ente aggiudicatore:
5. Ove la stima del valore massimo totale dell’appalto per tutta la sua durata non sia nota, l’appalto è disciplinato dal presente capitolo.
6. Nessun elemento del presente capitolo impedisce a una Parte di sviluppare nuove politiche, procedure o mezzi contrattuali in materia di appalti, a condizione che siano compatibili con il presente capitolo.
48 Per maggiore sicurezza, il presente capitolo non si applica all’aggiudicazione di servizi bancari, finanziari o specializzati relativi alle seguenti attività: (a) indebitamento pubblico, oppure (b) gestione del debito pubblico.
Geltung dieses Kapitels
1. Dieses Kapitel gilt für alle Massnahmen einer Vertragspartei in Bezug auf erfasste Beschaffungen.
2. Im Sinne dieses Kapitels bedeutet «erfasste Beschaffung» die Beschaffung von Waren, Dienstleistungen oder von beiden kombiniert für staatliche Zwecke:
3. Dieses Kapitel gilt nicht für:
Bewertung
4. Schätzt eine Beschaffungsstelle den Wert einer Beschaffung zur Ermittlung ein, ob sie eine erfasste Beschaffung ist, so:
5. Ist der geschätzte maximale Gesamtwert einer Beschaffung über deren Gesamtdauer unbekannt, so unterliegt die Beschaffung diesem Kapitel.
6. Dieses Kapitel hindert eine Vertragspartei nicht daran, neue Beschaffungsstrategien, -verfahren oder -vertragsklauseln zu entwickeln, sofern sie mit diesem Kapitel vereinbar sind.
48 Der Bestimmtheit halber: Dieses Kapitel gilt nicht für die Beschaffung von Bank- oder Finanzdienstleistungen oder für spezialisierte Dienste wie in Bezug auf folgende Tätigkeiten: (a) das Eingehen öffentlicher Schulden; oder (b) staatliche Schuldenverwaltung.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.