0.443.934.9 Accordo di coproduzione cinematografica del 7 dicembre 2004 tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica francese (con. All.)

0.443.934.9 Vereinbarung vom 7. Dezember 2004 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Französischen Republik auf dem Gebiet des Films (mit Anhängen)

Art. 4

Le opere cinematografiche devono essere prodotte rispettando le seguenti condizioni:

qualsiasi opera cinematografica realizzata in coproduzione richiede un apporto tecnico e artistico effettivo di entrambe le Parti;

nelle coproduzioni la partecipazione finanziaria del o dei coproduttori delle due Parti può variare dal 10 % (dieci per cento) al 90 % (novanta per cento) del costo finale dell’opera cinematografica.

Art. 4

Die Filme sind unter folgenden Bedingungen herzustellen:

Jeder Koproduktionsfilm muss eine tatsächliche künstlerische und technische Beteiligung beider Seiten aufweisen.

Die finanzielle Beteiligung des oder der Koproduzenten jeder Partei am Koproduktionsfilm kann zwischen 10 % (zehn Prozent) und 90 % (neunzig Prozent) der definitiven Kosten des Films variieren.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.