Per la durata del presente Accordo si deve ricercare un equilibrio generale sia riguardo la partecipazione finanziaria sia riguardo il personale creativo, i tecnici, gli interpreti e le infrastrutture tecniche (studi e laboratori), tenendo conto delle caratteristiche rispettive di ogni Paese.
Le autorità competenti dei due Paesi esaminano le condizioni d’applicazione del presente Accordo al fine di risolvere le difficoltà suscitate dalla sua applicazione. Se necessario raccomandano le modificazioni auspicabili per lo sviluppo della cooperazione cinematografica ed audiovisiva nell’interesse comune dei due Paesi.
È istituita una Commissione mista incaricata di vegliare all’applicazione del presente Accordo. La Commissione mista esamina se l’equilibrio summenzionato è stato rispettato e, in caso contrario, decide provvedimenti opportuni per ripristinare l’equilibrio. La Commissione si riunisce per principio ogni due anni, alternativamente in ciascuno dei due Paesi. Potrà tuttavia esser anche convocata a richiesta di una delle due autorità competenti, segnatamente nel caso di modificazioni importanti della legislazione o della regolamentazione applicabili alla produzione cinematografica ed audiovisiva nell’uno o nell’altro Paese, come pure nel caso in cui l’applicazione dell’Accordo incontrasse difficoltà particolarmente gravi. La Commissione mista dovrà riunirsi in seduta entro un periodo di sei (6) mesi successivi alla convocazione richiesta da una delle due parti.
Während der Geltungsdauer dieser Vereinbarung soll ein generelles Gleichgewicht sowohl betreffend die finanzielle Beteiligung angestrebt werden, als auch betreffend das filmgestaltende Personal, die Techniker, die Darsteller und die technischen Mittel (Ateliers und Labors), unter Beachtung der Eigenheiten eines jeden der beiden Länder.
Die zuständigen Behörden der beiden Staaten prüfen die Anwendungsbedingungen der vorliegenden Vereinbarung, um die durch ihre Umsetzung entstehenden Schwierigkeiten zu beheben. Sie empfehlen die allenfalls notwendigen Änderungen zur Förderung der Zusammenarbeit auf dem Gebiete des Films und der audiovisuellen Produktion im gemeinsamen Interesse beider Staaten.
Es wird eine Gemischte Kommission zur Überprüfung der Anwendung der Vereinbarung eingesetzt. Die Gemischte Kommission prüft, ob dieses Gleichgewicht beachtet wurde und entscheidet im gegenteiligen Fall die zur Herstellung dieses Gleichgewichts notwendigen Massnahmen. Sie tritt in der Regel alle zwei Jahre abwechslungsweise im einen und dem anderen Land zusammen. Sie kann jedoch auf Antrag einer der zuständigen Behörden einberufen werden, insbesondere bei wichtigen Änderungen der für den Film und die audiovisuelle Produktion in dem einen oder anderen Staat geltenden rechtlichen Bestimmungen, oder für den Fall, dass die Anwendung der Vereinbarung besonders schwerwiegende Probleme verursachen sollte. Die Gemischte Kommission soll in einer Zeitspanne von sechs (6) Monaten nach ihrer Einberufung durch eine der beiden Parteien zusammentreten.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.