0.440.7 Convenzione del 20 marzo 1970 relativa all'Agenzia di cooperazione culturale e tecnica (con Statuto)

0.440.7 Übereinkommen vom 20. März 1970 über die Agence de coopération culturelle et technique (mit Charta)

lvlu3/Art. 11 Funzioni

Il Consiglio d’amministrazione è l’organo esecutivo della Conferenza generale e rende conto a quest’ultima dello sviluppo dei programmi dell’Agenzia e dell’utilizzazione delle sue risorse di bilancio conformemente alle decisioni della Conferenza.

Le sue principali funzioni sono le seguenti:

1.
sorvegliare l’esecuzione delle decisioni prese dalla Conferenza generale e la direzione dell’attività dell’Agenzia conformemente a tali decisioni;
2.
studiare il programma di lavoro dell’Agenzia e fare raccomandazioni appropriate in merito alla Conferenza generale;
3.
esaminare i rapporti finanziari e le previsioni di bilancio;
4.
fornire consulenza alla Conferenza generale sulla politica finanziaria dell’Agenzia;
5.
fare proposte alla Conferenza generale in merito alla politica dell’Agenzia;
6.
esaminare e adottare l’ordine del giorno provvisorio delle riunioni della Conferenza generale, che gli è sottoposto dal Segretariato;
7.
esercitare ogni altra funzione che potrebbe essergli affidata dalla Conferenza generale.

lvlu3/Art. 11 Funktionen

Der Verwaltungsrat ist das Exekutiv-Organ der Generalkonferenz und legt dieser über die Entwicklung der Agence-Programme und die den Beschlüssen der Konferenz entsprechende Verwendung der Budgetmittel Rechenschaft ab.

Seine wichtigsten Aufgaben bestehen im:

1.
Überwachen, dass die Ausführungen den von der Generalkonferenz gefassten Beschlüssen und das Führen der Aktivitäten der Agence ihren Vorgaben entsprechen;
2.
Prüfen des Arbeitsprogramms der Agence und Formulierung von diesbezüglichen Empfehlungen zuhanden der Generalkonferenz;
3.
Kontrollieren der Finanzberichte und der Budgetvoranschläge;
4.
Abgeben von Stellungnahmen zuhanden der Generalkonferenz bezüglich der Finanzpolitik der Agence;
5.
Ausarbeiten von Vorschlägen über die Politik der Agence zuhanden der Generalkonferenz;
6.
Prüfen und Verabschieden der provisorischen Tagesordnung für die Treffen der Generalkonferenz, die ihm vom Sekretariat unterbreitet wird;
7.
Ausüben jeder anderen Funktion, die ihm von der Generalkonferenz anvertraut werden könnte.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.