0.440.7 Convenzione del 20 marzo 1970 relativa all'Agenzia di cooperazione culturale e tecnica (con Statuto)
0.440.7 Übereinkommen vom 20. März 1970 über die Agence de coopération culturelle et technique (mit Charta)
lvlu2/Art. 7 Attribuzioni
La Conferenza generale è l’organo supremo dell’Agenzia. Le sue principali funzioni sono le seguenti:
- 1.
- orientare l’attività dell’Agenzia;
- 2.
- approvare il programma di lavoro e il piano generale d’organizzazione del Segretariato, destinato ad attuarlo;
- 3.
- controllare la politica finanziaria, esaminare e approvare il bilancio e il regolamento finanziario dell’Agenzia;
- 4.
- pronunciarsi sull’ammissione di nuovi membri, in applicazione dell’articolo 3 paragrafi 2 e 3 del presente Statuto;
- 5.
- decidere l’ammissione di osservatori e consulenti e determinare la natura dei loro diritti e obblighi, tenendo conto dell’articolo 6;
- 6.
- fissare la chiave di riparto dei contributi;
- 7.
- creare ogni organo sussidiario necessario al buon funzionamento dell’Agenzia;
- 8.
- nominare il Segretario generale e i membri del Consiglio consultivo;
- 9.
- decidere la composizione degli altri organi sussidiari dell’Agenzia;
- 10.
- emendare il presente Statuto;
- 11.
- nominare eventualmente i liquidatori dell’Agenzia;
- 12.
- trasferire la sede dell’Agenzia;
- 13.
- prendere tutte le misure atte alla realizzazione degli obiettivi dell’Agenzia.
lvlu2/Art. 7 Kompetenzen
Die Generalkonferenz ist das höchste Organ der Agence. Ihre wichtigsten Funktionen bestehen darin:
- 1.
- die Aktivitäten der Agence zu orientieren;
- 2.
- das Arbeitsprogramm und den allgemeinen Organisationsplan des Sekretariats gutzuheissen, welche dieses dann umsetzen muss;
- 3.
- die Finanzpolitik zu kontrollieren, das Budget sowie die Finanzvorschriften der Agence zu prüfen und zu verabschieden;
- 4.
- über die Zulassung neuer Mitglieder zu befinden, und zwar in Anwendung von Artikel 3 Absätze 2 und 3 der vorliegenden Charta;
- 5.
- über die Zulassung der Beobachter und Konsultierenden zu entscheiden und die Art ihrer Rechte und Verpflichtungen unter Berücksichtigung des vorangehenden Artikels 6 zu bestimmen;
- 6.
- die Beitragsansätze festzulegen;
- 7.
- zusätzliche, für die Funktionstüchtigkeit der Agence nützliche Organe einzuberufen;
- 8.
- den Generalsekretär sowie die Mitglieder des Konsultativrates zu bestimmen;
- 9.
- über die Zusammensetzung der anderen zusätzlichen Organe der Agence zu befinden;
- 10.
- die vorliegende Charta abzuändern;
- 11.
- möglicherweise die Liquidatoren der Agence zu bestimmen;
- 12.
- den Sitz der Agence zu verlegen;
- 13.
- alle für die Realisierung der Ziele der Agence geeigneten Massnahmen zu treffen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.