1. Lo Stato richiesto prende tutti i provvedimenti necessari e assume i costi per le procedure inerenti alla domanda di estradizione, compresi i costi per il perseguimento in seguito al rifiuto di accordare l’estradizione a causa della nazionalità della persona reclamata.
2. Lo Stato richiesto assume i costi cagionati sul suo territorio dall’arresto e dalla detenzione della persona di cui è domandata l’estradizione, sino alla presa a carico di quest’ultima da parte degli agenti dello Stato richiedente.
3. Lo Stato richiedente assume i costi di trasporto della persona perseguita, a partire dal territorio dello Stato richiesto.
1. Der ersuchte Staat trifft die notwendigen Vorkehrungen für die aus dem Auslieferungsersuchen entstehenden Verfahren und übernimmt die entsprechenden Kosten. einschliesslich jener einer Verfolgung infolge Ablehnung der Auslieferung aus, Gründen der Staatsangehörigkeit.
2. Der ersuchte Staat trägt die Kosten, die auf seinem Hoheitsgebiet durch Festnahme und Inhaftierung der auszuliefernden Person bis zur Übergabe an eine vom ersuchenden Staat bezeichnete Person entstehen.
3. Der ersuchende Staat hat die Transportkosten des Verfolgten ab dem Gebiet des ersuchten Staates zu tragen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.